"البعثة لم" - Translation from Arabic to English

    • Mission did not
        
    • Mission had not
        
    • Mission has not
        
    • mission was not
        
    • UNMIK have had
        
    • the Mission
        
    • UNMISS did not
        
    • Mission does not
        
    • UNAVEM
        
    • UNMIK did not
        
    • Mission were not
        
    • Mission was unable
        
    However, the Mission did not make any findings with respect to the possible presence of Palestinian combatants in the surroundings of the hospital. UN بيد أن البعثة لم تتوصل إلى أي نتائج بشأن إمكانية وجود مقاتلين فلسطينيين في المناطق المحيطة بالمستشفى.
    In an audit of medical services in MONUC, OIOS found that the Mission did not have comprehensive medical support and contingency plans as required by the Medical Support Manual for United Nations Peacekeeping Operations. UN في مراجعة لحسابات الخدمات الطبية في البعثة، وجد المكتب أن البعثة لم يكن لديها الدعم الطبي الشامل وخطط الطوارئ المنصوص عليهما في دليل الدعم الطبي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    OIOS found that the Mission had not implemented physical controls over Cashiers' offices and vaults. UN وجد المكتب أن البعثة لم تنفذ الضوابط المادية فيما يتعلق بمكاتب وخزائن أمناء الصناديق.
    However, this delivery was rejected by the mission’s newly appointed procurement management because the Mission had not placed a formal order. UN بيد أن إدارة المشتريات الحديثة التعيين في البعثة رفضت تسلم الشحنة ﻷن البعثة لم ترسل طلب شراء رسمي.
    The Mission has not provided sufficient proof of this. UN والحال أن البعثة لم تـُقِـم الدليل على ذلك.
    It is important to emphasize that this mission was not a search-type mission, nor was it no-notice. UN ومن المهم التأكيد على أن هذه البعثة لم تكن من نوع بعثات التفتيش، كما أنها لم تتم بدون إخطار.
    In addition, the Mission did not knowingly talk to any rebels. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البعثة لم تتحدث إلى أي أفراد من المتمردين وهي تعلم أنهم متمردون.
    However, the Mission did not receive any evidence to substantiate these allegations. UN إلا أن البعثة لم تتلق أي دليل يؤيد هذه الادعاءات.
    Even the interviewees who had a negative perception of the Mission did not contradict the relevance and the usefulness of the projects. UN وحتى الأشخاص الذين تبين في المقابلات معهم أن لديهم انطباعات سلبية عن البعثة لم ينكر أيٌ منهم أهمية المشاريع السريعة الأثر وفائدتها.
    The review did reveal, however, that, in 5 of the 16 incidents examined, the Mission did not provide United Nations Headquarters with full reports on the circumstances surrounding those incidents. UN ولكن الاستعراض كشف فعلا في خمس حوادث من أصل 16 حادثة تم فحصها أن البعثة لم تقدم تقارير كاملة إلى مقر الأمم المتحدة عن الملابسات المحيطة بتلك الحوادث.
    We also noted that the Mission had not conducted any feasibility studies on the viability of these projects before undertaking them. UN ولاحظنا أيضا أن البعثة لم تجر أي دراسة جدوى بشأن صلاحية هذه المشاريع قبل الاضطلاع بها.
    He also stated that the Mission had not received any advance notice about the demonstration. UN ولاحظ أيضا أن البعثة لم تتلق أي إخطار مسبق بشأن المظاهرة.
    Furthermore, the Board noted that the Mission had not deducted discounts amounting to $87,192 from 26 invoices, valued at $5 million, although they had been paid within the 30-day time limit. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن البعثة لم تحسم خصومات بمبلغ 192 87 دولارا من 26 فاتورة تبلغ قيمتها 5 ملايين دولار، على الرغم من تسديدها خلال مهلة الـثلاثين يوما.
    While the Mission had not received reports that the population was being deliberately targeted, it was verifying allegations that the security forces could have taken measures to prevent civilian casualties. UN وعلى الرغم من أن البعثة لم تتلق أي تقارير عن استهداف السكان بشكل متعمد، فهي تقوم بالتحقق من ادعاءات مفادها أن قوات الأمن كان بوسعها اتخاذ تدابير لمنع وقوع الإصابات بين المدنيين.
    Regrettably, the Mission has not yet been able to get under way. UN ومن المؤسف أن البعثة لم تستطع أن تباشر أعمالها حتى الآن.
    The Mission has not been able to determine the type of munition used. UN لكن البعثة لم تتمكن من تحديد نوع الذخيرة المستخدمة.
    This requires a careful examination of all the facts, which, as the mission was not able to visit Israel, it is not in a position to perform. UN ويتطلب هذا دراسة جميع الوقائع بعناية، وبما أن البعثة لم تتمكن من زيارة إسرائيل فإنها ليست في وضع يتيح لها القيام بذلك.
    Most facilities occupied by UNMIK have had little or no maintenance for many years and also suffer from war damage. UN ومعظم المرافق التي تشغلها البعثة لم تتلق قدرا يذكر من الصيانة أو لم تجر صيانتها على الإطلاق منذ سنوات كثيرة كما أنها تعاني من الأضرار الناجمة عن الحرب.
    Although the cost estimates provided for 60 earth stations, because of delays in the deployment of the Mission, only 50 earth stations were acquired. UN ورغم أن التكاليف قدرت لإقامة 60 محطة أرضية، لكن بسبب التأخر في نشر البعثة لم يتم الحصول إلا على 50 محطة أرضية.
    72. In the same audit, OIOS observed that UNMISS did not properly manage the air tasking documents of the 62 flights reviewed. UN 72 - وفي نفس عملية المراجعة، لاحظ المكتب أن البعثة لم تدر إدارة سليمة مستندات التكليف بمهمة استخدام الطائرة في 62 رحلة جوية تم استعراضها.
    19. The Advisory Committee notes from paragraph 15 of document A/C.5/56/25/Add.4 and paragraph 72 of document A/56/875-S/2002/278 that the Mission does not envisage a military and civilian police operational component. UN 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 15 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4 ومن الفقرة 72 من الوثيقة A/56/875-S/2002/278 أن البعثة لم تضع في تصور عملياتها مكونا عسكريا أو مكونا للشرطة المدنية.
    All incidents have been investigated by UNAVEM, but the Mission has not so far reported a major breach of the peace. UN وحققت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في جميع الحوادث غير أن البعثة لم تبلغ حتى اﻵن عن خرق جسيم للسلام.
    UNMIK did not act in accordance with the principle of impartiality and its mandate. UN والواقع إن البعثة لم تتصرف وفقاً لمبدأ الحياد وطبقاً لولايتها.
    OIOS also found that archive focal points in the Mission were not familiar with the detailed retention schedule for peacekeeping operations, available on the website of the Archives and Records Management Section of the Office of Central Support Services. UN ووجد المكتب أيضا أن مسؤولي التنسيق المكلفّين بمهام المحفوظات في البعثة لم يكونوا مُلمّين بتفاصيل الجداول الزمنية للاحتفاظ بالوثائق فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، المتاحة على الموقع الإلكتروني لقسم إدارة السجلات والمحفوظات التابع لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Regrettably, the Mission was unable to visit Uzbekistan owing to a scheduling problem. UN على أن البعثة لم تتمكن لﻷسف من زيارة أوزبكستان بسبب مشكلة متصلة بالجدول الزمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more