"البعد المتعلق بحقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights dimension
        
    In addition, ECLAC and the OHCHR agreed to strengthen their cooperation for the further integration of the human rights dimension in the programmes carried out by ECLAC in Latin America and Caribbean. UN وفضلا عن ذلك، اتفقت اللجنة والمفوضية على تعزيز التعاون بينهما من أجل مواصلة إدماج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في البرامج التي تنفذها اللجنة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The human rights dimension should be included in the design and realization of all United Nations coordinated country programmes. UN وينبغي إدراج البعد المتعلق بحقوق اﻹنسان في تصميم وتنفيذ جميع البرامج القطرية المنسقة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    They recognized that there was an inherent risk of an inadequate response if the human rights dimension were neglected. UN وأقروا بوجود خطر كامن في أن تكون الاستجابة غير كافية إذا أُهمل البعد المتعلق بحقوق الإنسان.
    In its opinion, the Rules have also contributed to strengthening the human rights dimension and to providing an active monitoring mechanism within the United Nations system. UN وهو يرى أن القواعد أسهمت أيضا في تعزيز البعد المتعلق بحقوق الإنسان وتوفير آلية فعالة للرصد داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It was stressed that such issues should not be entirely ignored, particularly insofar as the human rights dimension is included in the work. UN وجرى التشديد على أن هذه المسائل لا يجوز تجاهلها تماماً، خاصة مع إدراج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الموضوع.
    Fourth, the human rights dimension is effectively eliminated. UN ورابعا، يجري استبعاد البعد المتعلق بحقوق الإنسان من الناحية الفعلية.
    This multifaceted form of cooperation reinforces and includes the human rights dimension, which is an element, not to say a condition, of that cooperation. UN فهذا التعاون الواسع النطاق يُعزز ويراعي البعد المتعلق بحقوق الإنسان، الذي هو من مكوّنات التعاون إنْ لم يكن من شروطه.
    This multifaceted form of cooperation reinforces and includes the human rights dimension, which is an element, not to say a condition, of that cooperation. UN فهذا التعاون الواسع النطاق يُعزز ويراعي البعد المتعلق بحقوق الإنسان، الذي هو من مكوّنات التعاون إنْ لم يكن من شروطه.
    This multifaceted form of cooperation reinforces and includes the human rights dimension, which is an element, not to say a condition, of that cooperation. UN فهذا التعاون الواسع النطاق يُعزز ويراعي البعد المتعلق بحقوق الإنسان، الذي هو من مكوّنات التعاون إنْ لم يكن من شروطه.
    The High Commissioner's participation in the discussions of the Administrative Committee on Coordination was a practical way of pursuing that objective and would also ensure that the human rights dimension would be taken into account in all United Nations activities. UN وتعتبر مشاركة المفوض السامي في مناقشات لجنة التنسيق الادارية إحدى الطرق العملية من أجل تحقيق ذلك الهدف، وهي تضمن كذلك أن البعد المتعلق بحقوق الانسان سيؤخذ في الاعتبار في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    The inclusion of the human rights dimension in the planning, implementation and evaluation of programmes and projects in those areas will be important to their success and to the promotion of human rights. UN وإن إدراج البعد المتعلق بحقوق اﻹنسان في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع الداخلة في هذه المجالات، سيكون مهما لنجاحها ولتعزيز حقوق اﻹنسان.
    The Islamic Republic of Iran points out the need for urgent consideration of the human rights dimension in assessing the impact of economic sanctions on the population of countries under sanctions regimes. UN وتشير جمهورية إيران الإسلامية إلى الحاجة الملحة للنظر في البعد المتعلق بحقوق الإنسان في تقييم تأثير الجزاءات الاقتصادية المفروضة على سكان البلدان في ظل نظم الجزاءات.
    3. Organizations welcome the fact that the JIU report also covers the human rights dimension of natural disasters. UN 3 - وترحب المنظمات بأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يغطي أيضا البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية.
    She explained that its education of teachers is one of the key reasons behind the good Finnish performance and wished to stress the human rights dimension of the Finnish education system. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    She explained that its education of teachers is one of the key reasons behind the good Finnish performance and wished to stress the human rights dimension of the Finnish education system. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    The human rights dimension of laws, policies and programmes for older persons also did not receive much consideration in these speeches. UN ولم يلقَ البعد المتعلق بحقوق الإنسان في القوانين والسياسات والبرامج ذات الصلة بالمسنين قدرا كبيرا من الاعتبار أيضا في هذه الكلمات.
    Consequently, the human rights dimension of foreign debt and SAPs became a new paradigm in global development discourse. UN لذا فقد أضحى البعد المتعلق بحقوق الإنسان ضمن أبعاد الدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي من الطروحات الجديدة في الخطاب العالمي في مجال التنمية.
    It requested additional information on the role and aims of the Doha International Center for Interfaith Dialogue and on the human rights dimension on Qatar's cooperation strategy. UN وطلب معلومات إضافية عن دور وأهداف مركز الدوحة لحوار الأديان، وعن البعد المتعلق بحقوق الإنسان في استراتيجية قطر في مجال التعاون.
    Improved preparedness of the international community to address the human rights dimension of natural disasters UN دال - تحسين تأهب المجتمع الدولي للتعامل مع البعد المتعلق بحقوق الإنسان في الكوارث الطبيعية
    That mission, by its very nature, was designed to address the human rights dimension of the assault on Beit Hanoun and would be composed of high-level officials. UN وهذه البعثة، بطبيعتها، نُظمت من أجل معالجة البعد المتعلق بحقوق الإنسان للاعتداءات التي وقعت في بيت حانون، وتتكون من مسؤولين رفيعي المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more