"البلدان المتقدمة النمو والنامية" - Translation from Arabic to English

    • developed and developing countries
        
    • developed and the developing countries
        
    • developing and developed countries
        
    • developed and developing country
        
    • developed and developing economies
        
    • developed countries and developing countries
        
    It has also become evident that we need to increase the participation of developed and developing countries alike, including African countries. UN كما أصبح من الواضح أنه يتعين علينا زيادة مشاركة البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما فيها البلدان الأفريقية.
    National Governments in both developed and developing countries intervene to influence what is grown and sold, where and how. UN فإن الحكومات الوطنية تتدخل في كلا البلدان المتقدمة النمو والنامية للتأثير فيما ينبغي زرعه وبيعه، وأين وكيف.
    Similarly, a majority of countries tends to agree that the new members should come from among the developed and developing countries alike. UN وبالمثل، تنحو أغلبية البلدان صوب الموافقة على أن يكون الأعضاء الجدد من بين البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    There is, in particular, a need to promote development and reduce the economic gap between developed and developing countries. UN هناك، على وجه خاص، حاجة إلى النهوض بالتنمية وإلى تضييق الفجوة الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Thus there is a need for strong support and partnership on the part of both developed and developing countries. UN وبالتالي فإن ثمة حاجة إلى مساندة ومشاركة قويتين من جانب البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Emphasis would be placed especially on the principle of common but differentiated responsibilities between developed and developing countries. UN وسيوضع التأكيد على نحو خاص على مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    European Union, United States, Other developed and developing countries UN الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وسائر البلدان المتقدمة النمو والنامية الأخرى
    Decentralization policies have been adopted and have strengthened municipal autonomy and city governments in both developed and developing countries. UN واعتمدت سياسات لا مركزية عززت استقلال المحليات وحكومات المدن في البلدان المتقدمة النمو والنامية معاً.
    This has become very urgent in light of the need to narrow the increasing gap between developed and developing countries. UN لقد أصبح ذلك عاجلا جدا في ضوء الحاجة إلى تضييق الفجوة المتزايدة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    But there does now appear to be real interest and intent in many developed and developing countries about quality-of-life issues. UN ولكن يبدو أن هناك الآن اهتماماً وتصميماً حقيقيين بشأن مسائل نوعية الحياة في العديد من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Care models in developed and developing countries continue to be directed towards reactive responses to acute health problems. UN لا تزال نماذج الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة النمو والنامية تميل إلى أن تكون ردود أفعال للمشاكل الصحية.
    That will only destroy markets, and with them the chances for economic growth and prosperity in developed and developing countries alike. UN إن ذلك لن يعمل إلاّ على تدمير الأسواق، وفرص النمو والازدهار الاقتصاديين في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    This is true of developed and developing countries alike. UN وذلك يصدق على البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    His delegation therefore believed that the United Nations, other pertinent organizations and civil society should mobilize resources and know-how to close the digital divide between the developed and developing countries. UN ولذلك، يعتقد وفد بلده بأن الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ذات صلة والمجتمع المدني ينبغي لها أن تحشد الموارد والمعرفة لردم الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    This trend is visible in both developed and developing countries. UN ويظهر هذا الاتجاه في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    More restrictive immigration policies in some developed and developing countries are also contributing to this. UN ويسهم في ذلك أيضا اعتماد مزيد من سياسات تقييد الهجرة في بعض البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    That requires continued and enhanced cooperation, dialogue and the sharing of national experiences between developed and developing countries. UN وهذا يتطلب مواصلة وتعزيز التعاون والحوار وتبادل الخبرات الوطنية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Under the third option, developed and developing countries jointly adopt both climate and development targets. UN وفي ظل الخيار الثالث، تتبنى البلدان المتقدمة النمو والنامية بصورة مشتركة، أهدافا للمناخ والتنمية معا.
    Brazil maintains nearly 20 bilateral nuclear cooperation agreements, with both developed and developing countries. UN والبرازيل طرف في زهاء 20 اتفاقا ثنائيا للتعاون النووي، مع البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء.
    One consequence of globalization has been the widening gap between the developed and the developing countries and the increasing marginalization of the least developed ones. UN ومن آثار العولمة اتساع الهوة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية وزيادة تهميش أقل البلدان نموا.
    International financial architecture and development, including net transfer of resources between developing and developed countries UN الهيكل المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والنامية
    Creation of partnerships and cooperation between developed and developing country universities and higher education institutions, to encourage networking and peer learning should be promoted. UN وينبغي تعزيز إقامة الشراكات وتوطيد التعاون بين جامعات البلدان المتقدمة النمو والنامية والجامعات ومؤسسات التعليم العالي فيها والتشجيع على الربط الشبكي والتعلم من الأقران.
    The penetration of information and communication technologies both in the developed and developing economies has continued, albeit at a slower pace, even in this adverse economic environment and the growth of the networked economy is unabated. UN واستمر توغل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وإن كان بمعدل أبطأ، وحتى في هذه البيئة الاقتصادية غير المواتية فإن نمو الاقتصاد المترابط استمر دون هوادة.
    Having cast this negative vote, I want to underscore that my Government, the Governments of both developed countries, and developing countries and the international financial institutions have cooperated to bring about strong progress in dealing with international debt issues. UN بعد أن صوتنا ضد مشروع القرار، أود أن أبرز أن حكومتي وحكومات البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، والمؤسسات المالية الدولية قد تعاونت من أجل إحراز تقدم راسخ في تناول مسائل المديونية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more