between 1961 and 2006 showed an average annual increase of only 0.19 per cent, as against 1.27 per cent for other developing countries. | UN | بين عامي 1961 و2006 زيادة سنوية لا يتجاوز متوسطها 0.19 في المائة، مقابل 1.27 في المائة في حالة البلدان النامية الأخرى. |
This compares with less than 10 per cent in other developing countries. | UN | وهذا بالمقارنة بأقل من 10 في المائة في البلدان النامية الأخرى. |
Among the other developing countries, 20 have high fertility rates, 54 have intermediate fertility rates and 31 have low fertility rates. | UN | ومعدلات الخصوبة ضمن فئة البلدان النامية الأخرى مرتفعةٌ في 20 بلدا ومتوسطةٌ في 54 بلدا ومنخفضةٌ في 31 بلدا. |
Haiti was committed to deepening its partnerships with other developing countries. | UN | وقالت إن هايتي ملتزمة بتعميق شراكاتها مع البلدان النامية الأخرى. |
We are focusing on the C subtype of the HIV virus, which is prevalent in India and some other developing countries. | UN | ونحن نركز على النوع الفرعي جيم من فيروس نقص المناعة البشرية، المنتشر في الهند وفي بعض البلدان النامية الأخرى. |
To achieve those ends, Timor-Leste, like other developing countries, needed both bilateral and multilateral technical assistance of a sustained kind. | UN | ولكي تحقق ذلك فهي، شأنها في ذلك شأن البلدان النامية الأخرى تحتاج إلى المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة الأطراف. |
China would continue to expand its economic and technological exchanges and mutually complementary cooperation with other developing countries. | UN | وسوف تستمر الصين في توسيع تبادلاتها الاقتصادية والتكنولوجية وتعاونها التكميلي المتبادل أيضا مع البلدان النامية الأخرى. |
Most other developing countries continue to rely on donor assistance. | UN | ويتواصل اعتماد معظم البلدان النامية الأخرى على مساعدة المانحين. |
By the end of 2006 alone, it had appointed 416 experts for long- and short-term development projects in other developing countries. | UN | وبنهاية عام 2006 وحده، كانت قد عينت 416 خبيرا لمشاريع إنمائية طويلة الأجل وقصيرة الأجل في البلدان النامية الأخرى. |
This action is specifically aimed at promoting the sharing of experiences, good practices, success stories and lessons learned with other developing countries. | UN | ويرمي هذا العمل على نحو التحديد إلى تشجيع تقاسم التجارب والممارسات الجيدة، والنماذج الناجحة والدروس المكتسبة، مع البلدان النامية الأخرى. |
The challenges facing Thailand's youth are broadly similar to those in many other developing countries. | UN | وتشبه التحديات التي تواجه الشباب في تايلند إلى حد كبير، تلك السائدة في العديد من البلدان النامية الأخرى. |
other developing countries with a relatively large capacity include Brazil, India and Turkey. | UN | ومن البلدان النامية الأخرى ذات القدرات الكبيرة نسبيا البرازيل وتركيا والهند. |
We must also analyse and identify the particular challenges and needs of SIDS, which are different from those of other developing countries. | UN | يجب علينا أيضا تحليل وتحديد التحديات والاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي تختلف عن تحديات واحتياجات البلدان النامية الأخرى. |
This will help Mongolia to most effectively address the increasing cancer epidemic and to share its experience with other developing countries. | UN | وسيساعد ذلك منغوليا في التصدي بأقصى فعالية لوباء السرطان المتزايد ولتبادل خبرتها مع البلدان النامية الأخرى. |
The lessons of the Thai model for rural development are worth considering in other developing countries. | UN | إن العبر المستفادة من نموذج التنمية الريفية التايلندي جديرة بالدراسة في البلدان النامية الأخرى. |
other developing countries should follow suit. | UN | ويجب على البلدان النامية الأخرى أن تحذو حذوها. |
other developing countries that have launched communication satellites in the last 12 months include Brazil, China and Viet Nam. | UN | وتشمل البلدان النامية الأخرى التي أطلقت سواتل اتصالات خلال الاثني عشر شهراً الماضية كلاً من البرازيل والصين وفييت نام. |
However, many other developing countries were facing the challenge of increasing food and energy prices, particularly in Africa. | UN | غير أن الكثير من البلدان النامية الأخرى تواجِه صعوبات تتمثل في ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة، لا سيما في أفريقيا. |
To do that, they could draw on the experience of other developing countries. | UN | ولتحقيق ذلك، يمكنها الاعتماد على خبرة البلدان النامية الأخرى. |
The economic future of China is in many respects crucial for how the repercussions of the financial market crisis will affect other developing countries. | UN | فمستقبل الصين الاقتصادي أمر حاسم من عدة جوانب في معرفة الكيفية التي ستؤثر بها انعكاسات أزمة الأسواق المالية في البلدان النامية الأخرى. |
The upward trend in FDI inflows to LLDCs is remarkable, both in its own right and in comparison with other developing country groupings. | UN | والاتجاه التصاعدي لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية واضح، سواء في حد ذاته أو مقارنة مع مجموعات البلدان النامية الأخرى. |
In particular, the focus of cooperation between Africa and other developing-country regions had shifted from political to economic issues, with trade being the most significant vector of those relationships. | UN | فانتقل التركيز في مجال التعاون بين أفريقيا ومناطق البلدان النامية الأخرى من القضايا السياسية إلى قضايا اقتصادية، وكانت التجارة أهم أداة لدعم هذه العلاقات. |
The country had nevertheless continued to pay its assessed contributions to the Organization in full, on time and without conditions and to provide assistance to other developing nations. | UN | وذكر أن بلده قد استمر على الرغم من ذلك في دفع اشتراكاته المقررة للمنظمة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط كما استمر في تقديم المساعدات إلى البلدان النامية الأخرى. |
African manufacturing firms are too small to engage in competition for exports with much larger firms from other developing regions. | UN | فالشركات الصناعية الأفريقية أصغر حجماً بكثير من أن تنافس بصادراتها شركات أكبر بكثير منها في البلدان النامية الأخرى. |
India was committed to sharing its development experience with fellow developing countries. | UN | وتتعهد الهند بتبادل خبرتها الإنمائية مع البلدان النامية الأخرى. |