"البلدان النامية بوصفه" - Translation from Arabic to English

    • developing countries as
        
    Underscoring the importance of the transfer of technology and knowledge networking on mutually agreed terms to developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of the eradication of poverty and hunger and of sustainable development, UN وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات معرفية، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة،
    " Underscoring the importance of the transfer of technology and knowledge on mutually agreed terms to developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of poverty eradication and sustainable development, UN " وإذ تشدد على أهمية نقل التكنولوجيا والمعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Underscoring the importance of the transfer of technology and knowledge networking on mutually agreed terms to developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of the eradication of poverty and hunger and of sustainable development, UN وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة،
    Underscoring the importance of the transfer of technology and knowledge networking on mutually agreed terms to developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of the eradication of poverty and hunger and of sustainable development, UN وإذ تؤكد أهمية نقل التكنولوجيا وإقامة شبكات المعرفة، وفق شروط متفق عليها، إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة،
    UNCTAD had earned the trust and confidence of developing countries as the focal point in the UN system for the integrated treatment of trade and development and other related areas such as investment, finance and technology. UN وقد اكتسب الأونكتاد ثقة واطمئنان البلدان النامية بوصفه جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة بشأن المعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات أخرى مثل الاستثمار والتمويل والتكنولوجيا.
    5. Reiterates the importance of technology transfer to the developing countries as an effective means of international cooperation in the field of industrial development; UN ٥ - تكرر تأكيد أهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة ناجعة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية؛
    ICTs have been proven to be important tools to publicize and promote tourism, which is important to many developing countries as an earner of hard currency. UN كما ثبت أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وسائل دعاية وترويج هامة في مجال السياحة وهذا أمر مهم للعديد من البلدان النامية بوصفه مجالا مدرا للعملة الصعبة.
    ICTs have been proven to be important tools to publicize and promote tourism, which is important to many developing countries as an earner of hard currency. UN كما ثبت أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وسائل دعاية وترويج هامة في مجال السياحة وهذا أمر مهم للعديد من البلدان النامية بوصفه مجالا مدرا للعملة الصعبة.
    18. The United Republic of Tanzania was totally committed to economic and technical cooperation among developing countries as a tool for promoting economic growth, strengthening technological capacities and accelerating development. UN ١٨ - وختم يقول أن جمهورية تنزانيا المتحدة ملتزمة كل الالتزام بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أداة لدعم النمو الاقتصادي، وتعزيز القدرة التكنولوجية والتعجيل بالتنمية.
    " Also recognizing the importance of the transfer of technology to the developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of poverty eradication and sustainable development, UN " وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي الهادف إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    " 3. Calls for the transfer of technology to the developing countries as an effective means of international cooperation in the field of industrial development in diversifying their industrial base through the application of new technological advances; UN " 3 - تدعو إلى نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعّالة للتعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية يساعد هذه البلدان على تنويع قاعدتها الصناعية من خلال تطبيق الأساليب الحديثة للتقدم التكنولوجي؛
    Recent resurgence of interest in South-South cooperation, which not only committed regional partners but also countries in different regions and at different levels of development, was indicative of the validity of economic cooperation among developing countries as an important strategy for growth and development. UN والانبعاث اﻷخير للاهتمام بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي لا يلزم الشركاء اﻹقليميين فقط بل يلزم أيضا البلدان على مختلف المناطق التي تقع فيها ومختلف مستويات التنمية، إنما هو مؤشر على صلاحية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بوصفه استراتيجية مهمة للنمو والتنمية.
    " Recognizing also the importance of the transfer of technology to the developing countries as an effective means of international cooperation in the pursuit of poverty eradication and sustainable development, UN " وإذ تسلم أيضا بأهمية نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بوصفه وسيلة فعالة من وسائل التعاون الدولي في السعي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    11. The Government of Mexico suggested that the United Nations emphasize building national capacities in developing countries as a strategy to ensure full compliance with human rights. UN 11 - اقترحت حكومة المكسيك أن تشدد الأمم المتحدة على بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية بوصفه استراتيجية لكفالة التقيد الكامل بحقوق الإنسان.
    9. Since the debt crisis of the early 1980s, a combination of tight macroeconomic policies, privatization, rapid liberalization and deregulation have been presented to developing countries as the only sound policy basis on which to build a healthy investment climate. UN 9 - ومنذ نشوب أزمة الديون في أوائل الثمانينات من القرن الماضي، فإن الجمع بين سياسات متشددة في مجال الاقتصاد الكلي، والخصخصة، والتعجيل بتحرير التجارة وإزالة القيود قد عُرض على البلدان النامية بوصفه الأساس السليم الوحيد للسياسات الذي يمكن أن يقوم عليه مناخ استثماري صحي.
    There is also concern that the Framework Convention tends to focus much of its attention on reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries as a contribution to climate change mitigation, rather than considering the overall global forest crisis (see E/CN.18/2009/13/Add.3). UN ومما يثير القلق أيضا أن الاتفاقية الإطارية تميل إلى تركيز جل اهتمامها على خفض الانبعاثات الناتجة من إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية بوصفه مساهمة في التخفيف من التغير المناخي، بدلا من أن تأخذ في الاعتبار الأزمة الشاملة التي تعاني منها الغابات عالميا (انظر E/CN.18/2009/13/Add.3).
    In that respect, his delegation welcomed the holding earlier in the year of the South-South Conference on Finance, Trade and Investment, which had been held in Costa Rica, and the International Symposium on Technical Cooperation among developing countries as a support mechanism for the decentralization processes in Latin America and the Caribbean, held in Guatemala. UN وفي هذا الصدد ترحب غواتيمالا بعقد مؤتمر التعاون بين بلدان الجنوب بشأن التمويل والتجارة والاستثمار الذي عقد في وقت سابق من هذا العام في كوستاريكا، وكذا الندوة الدولية المتعلقة بدور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه آلية لدعم عمليات اللامركزية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في غواتيمالا.
    " 7. Invites the United Nations Conference on Trade and Development, at its ninth session, to be held in South Africa, to consider strengthening economic and technical cooperation among developing countries as a strategy for promoting growth and development and for ensuring the effective integration of the developing countries into the world economy, and to formulate concrete policy recommendations in this regard; UN " ٧ - تدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن ينظر، في دورته التاسعة المقرر عقدها في جنوب أفريقيا، في تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية بوصفه استراتيجية لتعزيز النمو والتنمية ولكفالة اﻹدماج الفعال للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وأن يضع توصيات عملية بشأن السياسات في هذا الصدد؛
    8. Invites, in this context, the United Nations Conference on Trade and Development, at its ninth session, to be held in South Africa, to consider strengthening economic and technical cooperation among developing countries as a strategy for promoting growth and development and for ensuring the effective integration of the developing countries into the world economy, and to formulate concrete policy recommendations in this regard; UN ٨ - تدعو، في هذا السياق، مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن ينظر، في دورته التاسعة المقرر عقدها في جنوب أفريقيا، في تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية بوصفه استراتيجية لتعزيز النمو والتنمية ولكفالة اﻹدماج الفعال للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وأن يضع توصيات عملية بشأن السياسات في هذا الصدد؛
    8. Invites, in this context, the United Nations Conference on Trade and Development, at its ninth session, to be held in South Africa, to consider strengthening economic and technical cooperation among developing countries as a strategy for promoting growth and development and for ensuring the effective integration of the developing countries into the world economy, and to formulate concrete policy recommendations in this regard; UN ٨ - تدعو، في هذا السياق، مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن ينظر، في دورته التاسعة المقرر عقدها في جنوب أفريقيا، في تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية بوصفه استراتيجية لتعزيز النمو والتنمية ولكفالة اﻹدماج الفعال للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي، وأن يضع توصيات عملية بشأن السياسات في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more