Similar work using the cluster approach was being done in the textile industry in several countries around the world. | UN | وأضاف أنه يتم اعتماد هذا النهج في صناعة النسيج في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
A consultation process is currently under way, with the package being tested by a number of countries around the world. | UN | وتُجرى حاليا عملية تشاورية، يختبر فيها عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم مجموعة الأدوات. |
It rewards the creative achievements and contributions of public service institutions to development in countries around the world. | UN | وهو يقدم جوائز إلى مؤسسات الخدمة العامة عن منجزاتها الابتكارية ومساهماتها تجاه تنمية البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
Regular clean-up operations are carried out in many countries throughout the world. | UN | وتجري بصورة منتظمة عمليات التنظيف في العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
507. Norway has bilateral cultural cooperation arrangements with a series of countries in different parts of the world. | UN | ٧٠٥- ولدى النرويج ترتيبات ثنائية للتعاون الثقافي مع عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
The first report, released in September 2012, highlights the rapid progress being made by countries across the world in reducing child deaths. | UN | ويبرز التقرير الأول ، والذي صدر في أيلول/سبتمبر 2012 التقدم السريع الذي تحققه البلدان في مختلف أنحاء العالم فيما يتعلق بتخفيض وفيات الأطفال. |
Israel's Agency for International Development Cooperation (MASHAV) shared its expertise with countries around the world. | UN | وتتقاسم الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي خبرتها مع البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
To achieve economic and social development, countries around the world were paying more attention to the development of the real economy, including industry. | UN | ومن أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تولي البلدان في مختلف أنحاء العالم مزيداً من الاهتمام لتنمية الاقتصاد الحقيقي، بما فيه الصناعة. |
Efforts by the association to engage with and provide our professional resources to countries around the world rely on collaboration at all levels. | UN | والجهود التي تبذلها الرابطة للتفاعل مع البلدان في مختلف أنحاء العالم ولتوفير مواردنا المهنية لتلك البلدان تعتمد على التعاون على جميع المستويات. |
While people are seizing the opportunity to build a better future for themselves in freedom and self-determination in a growing number of countries around the world, millions in the Horn of Africa are struggling to survive. | UN | وبينما تغتنم الشعوب الفرصة لبناء مستقبل أفضل لها في الحرية وتقرير المصير في عدد متزايد من البلدان في مختلف أنحاء العالم، فإن الملايين في القرن الأفريقي ما زالوا يناضلون من أجل البقاء على قيد الحياة. |
For example, through the United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI) and advocacy efforts with governments and other partners to promote girls' education, the enrolment and school completion of girls have been supported in a number of countries around the world. | UN | فمثلاً عن طريق مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، تم دعم التحاق الفتيات بالمدارس واستكمال دراستهن في عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
The usage of mercury in the Chinese battery industry should diminish significantly as China and more countries around the world adopt battery regulations banning the use of mercuric oxide batteries and cylindrical batteries with the intentional addition of mercury. | UN | وينبغي تقليل استخدام الزئبق في صناعة البطاريات الصينية بدرجة لها شأنها مع اعتماد الصين والكثير من البلدان في مختلف أنحاء العالم لقواعد تنظيمية للبطاريات تحظر استخدام بطاريات أكسيد الزئبق والبطاريات الاسطوانية بإضافات عمدية من الزئبق. |
Noting that levels of energy efficiency among countries around the world vary, one participant stressed the importance of adopting appropriate national emissions levels or caps in order to avoid market distortions. | UN | وشدّد أحد المشاركين، ملاحظاً تفاوت مستويات كفاءة الطاقة بين البلدان في مختلف أنحاء العالم، على أهمية اعتماد مستويات أو حدود قصوى ملائمة للانبعاثات على المستوى الوطني من أجل تفادي تشوهات السوق. |
The experience of countries around the world shows that peace and stability are the anchors of development, and African development, too, calls for a peaceful environment. | UN | تُظهِر تجربة البلدان في مختلف أنحاء العالم أن السلام والاستقرار يشكلان مرتكزا للتنمية، وأن التنمية الأفريقية تتطلب أيضا بيئة سلمية. |
Mothers’ Day is upon us in many countries around the world. Children of all ages will give flowers, make breakfast, call home. | News-Commentary | إن العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم تحتفل في هذه الأيام بيوم الأم. وفي هذه المناسبة يعطي الأطفال من كل الأعمار الزهور لأمهاتهم، ويعدون وجبة الإفطار، أو يتصلون بالبيت. |
Although significant achievements have been recorded in the field of assistance in mine action since 1993, innocent people are still being either injured or killed today by landmines and other unexploded ordnance scattered on the surface or buried in the soil of several countries around the world. | UN | وعلى الرغم من الإنجازات الكبيرة التي سُجلت منذ عام 1993 في مجال تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ما زال الأبرياء يتعرضون اليوم للإصابة أو القتل بسبب الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة الأخرى المبعثرة على سطح الأرض أو المدفونة تحت التربة في عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
1. Over the past two and a half decades, many countries around the world have embarked on forest decentralization and governance reform programmes in response to a variety of internal and external pressures. | UN | 1 - خلال الخمس وعشرين سنة الماضية، انخرط العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم في برامج الإصلاح المتعلقة باللامركزية وإدارة الغابات، استجابة لمجموعة مختلفة من الضغوط الداخلية والخارجية. |
25. The past 50 years have been notable as a period of sustained and cumulative openness in the policy stance of countries throughout the world. | UN | ٢٥ - وتميزت السنوات الخمسين اﻷخيرة بأنها فترة للانفتاح المتواصل والتراكمي في سياسات البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
We are confident that dozens of countries throughout the world that possess considerable resources that could ensure the development of their real economies lack sufficient financial capacity to exploit them and thus ensure their own development. | UN | إننا على اقتناع بأن عشرات البلدان في مختلف أنحاء العالم تملك موارد كبيرة، ويمكنها ضمان التنمية لاقتصادها الحقيقي، لا تتوافر لديها القدرة المالية الكافية لاستغلال تلك الموارد وبالتالي ضمان تحقيق تنميتها. |
Moreover, the gap is ever widening, due to the fact that countries throughout the world have encountered daunting challenges caused by such crises as climate change and economic and financial turmoil, which have also posed major constraints on attaining the MDGs. | UN | وعلاوة على ذلك، تستمر الفجوة بالاتساع على نحو مطرد، لأن البلدان في مختلف أنحاء العالم واجهت تحديات جسام سببتها الأزمات مثل تغير المناخ والاضطرابات الاقتصادية والمالية، التي شكلت أيضا معوقات كبيرة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The MDGs have become the framework document guiding concrete measures undertaken by countries in different parts of the globe. | UN | لقد أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية وثيقة إطارية تسترشد بها التدابير الملموسة التي تتخذها البلدان في مختلف أنحاء العالم. |
The experts were selected to reflect experiences in a variety of countries in different parts of the world and in different institutions, including educational and research institutions, government agencies, non-governmental organizations and international organizations. | UN | وتم اختيار الخبراء بحيث تمثل في الاجتماع الخبرات الموجودة في مجموعة متنوعة من البلدان في مختلف أنحاء العالم وفي مؤسسات مختلفة، بما في ذلك المؤسسات التعليمية والبحثية، والوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية. |
The bottom line: to find out how, when, and where assets will be allocated and wealth generated in dozens of countries across the developed and developing worlds these days, we must now look toward political, not financial, capitals. | News-Commentary | والخلاصة هنا هي: لكي نعرف كيف ومتى وأين سوف يتم تخصيص الأصول وتوَلّد الثروات في العشرات من البلدان في مختلف أنحاء العام المتقدم والعالم النامي في أيامنا هذه، فيتعين علينا أن ننظر إلى العواصم السياسية وليس العواصم المالية. |