"البلدان نمواً وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • developed countries and other
        
    • of LDCs and other
        
    • developed and other
        
    In this regard, the attendance at the Expert Meeting of 18 experts from the least developed countries and other developing countries had been made possible thanks to funds provided by the Netherlands, UNDP and the European Union. UN وأرجع في هذا الصدد، الفضل في حضور ثمانية عشر خبيراً من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية اجتماع فريق الخبراء إلى اﻷموال المتاحة من هولندا وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والاتحاد اﻷوروبي.
    32. Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    There is a real risk that these countries, especially the least developed countries, and other structurally weak economies, could become further marginalized. UN ومن ثم هناك خطر حقيقي في أن تتعرض هذه البلدان، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً، لمزيد من التهميش.
    The format of these national and regional workshops is regarded as particularly appropriate for UNCTAD's activities in favour of LDCs and other special groups of countries that seek to enhance their participation in WTO negotiations. UN ويعد هيكل حلقات العمل الوطنية والإقليمية هذه مناسباً جداً للأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً وغيرها من مجموعات البلدان الخاصة التي تسعى إلى تحسين مشاركتها في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    (ii) The Joint Integrated Technical Assistance Programme to Selected Least developed and other African Countries UN `2` البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية لصالح نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية
    32. Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    There is a real risk that these countries, especially the least developed countries, and other structurally weak economies, could become further marginalized. UN ومن ثم هناك خطر حقيقي في أن تتعرض هذه البلدان، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً، لمزيد من التهميش.
    32. Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    The impact of commodities on poverty reduction and sustainable development in least developed countries and other vulnerable economies: a ministerial roundtable meeting held in New York; UN ' تأثير السلع الأساسية على الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة`: اجتماع المائدة المستديرة الوزاري المعقود في نيويورك؛
    Others still are new and constantly evolving without being entirely in line with the dynamic of the least developed countries and other categories of developing countries, which are the object of completely different special global or regional programmes and processes. UN والمهام الأخرى لا تزال جديدة وهي تتغير بصورة مستمرة دون أن تكون متمشية مع ديناميات أقل البلدان نمواً وغيرها من فئات البلدان النامية الأخرى التي هي موضوع لبرامج وعمليات خاصة دولية أو إقليمية مختلفة تماما.
    So, as Ambassador Levitte, Chairman of the second panel, stated, it is actually not a question of talking about least developed countries and other developing countries going after grants or asking for official development assistance with a begging bowl, but it is a question of making the free market truly free. UN ومن ثم فليست المسألة في الواقع، كما قال رئيس فريق المناقشة الثاني السفير ليفيت، كلاماً عن سعي أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية للحصول على منح أو لطلب المساعدة الإنمائية الرسمية على سبيل الاستجداء، بل هي مسألة تتعلق بجعل حرية السوق حرية فعلية.
    There is thus a real risk that a large number of countries [not implementing sound economic policies and creating an enabling environment for sustainable development], especially the least developed countries and other structurally weak economies, could become further marginalized. UN ومن ثم هناك خطر حقيقي في أن يتعرض عدد كبير من البلدان ]التي لا تقوم بتنفيذ سياسات اقتصادية سليمة ولا بتهيئة بيئة تمكينية للتنمية المستدامة[، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً، لمزيد من التهميش.
    Home country measures can also contribute to encouraging FDI inflows and to enhancing the benefits of FDI, particularly in the least developed countries and other structurally weak economies. UN 5- كما أن التدابير التي تتخذها بلدان المنشأ يمكن أن تسهم أيضاً في تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر، وخاصة في أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    A voluntary fund to support the participation in the Global Forum should be made available for the funding of least developed countries and other stakeholders, especially civil society representatives and migrant groups, in order to have adequate attendance from all sectors. UN - ينبغي إنشاء صندوق طوعي لدعم المشاركة في المنتدى العالمي يتاح لتمويل أقل البلدان نمواً وغيرها من أصحاب المصلحة، وبخاصة ممثلي المجتمع المدني ومجموعات المهاجرين، سعياً إلى تأمين حضور ملائم من جميع القطاعات.
    In relaunching the commodity agenda, the Global Initiative on Commodities identified four aspects of commodity issues which have a direct bearing on commodity producers' incomes and well-being as well as on opportunities for the economic growth and sustainable development of commodity-dependent developing countries, least developed countries and other small and vulnerable economies. UN وبإعادة إطلاق خطة السلع الأساسية، حددت المبادرة العالمية بشأن السلع الأساسية أربعة جوانب في مسائل السلع الأساسية تؤثر تأثيرا مباشرا على دخول منتجي السلع الأساسية ورفاههم، وتوفير الفرص لنمو اقتصادي وتنمية مستدامة في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة التي تعول على السلع الأساسية.
    iv Estimates based on the average number of delegates from the least developed countries and other low income countries listed on the DAC list that have previously required some financial assistance. UN )4) تستند هذه التقديرات إلى متوسط عدد مندوبي أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل الواردة في قائمة لجنة المساعدة الإنمائية، التي طلبت سابقاً الحصول على بعض المساعدة المالية.
    Their experiences indicate that these sectors can provide opportunities for developing countries, including least developed countries and other commodity-dependent economies, to accelerate growth, increase domestic value added of exports, increase productivity and competitiveness, and enhance employment and quality of jobs, thereby contributing to the achievement of the objectives and goals of the United Nations Millennium Declaration. UN وتشير تجربة هذه البلدان إلى أن هذه القطاعات قد توفر للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، فرصاً لتسريع النمو، وزيادة القيمة المضافة للصادرات المحلية، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية، وتعزيز التوظيف ونوعية الوظائف، ومن شأن ذلك المساهمة بالتالي في تحقيق غايات وأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    These sectors can provide opportunities for developing countries, including least developed countries and other commodity-dependent economies, to accelerate growth, increase domestic value added of exports, increase productivity and competitiveness, and enhance employment and quality of jobs, thereby contributing to the achievement of the objectives and goals of the United Nations Millennium Declaration. UN وبإمكان هذه القطاعات أن توفر فرصاً للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية، للتعجيل في النمو، وزيادة القيمة المضافة المحلية للصادرات، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية، وتحسين فرص العمل ونوعية الوظائف، لتسهم بالتالي في تحقيق غايات وأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Mozambique was committed to ensuring a successful conclusion of the Doha round that met the development expectations of LDCs and other developing countries, and UNCTAD could help in that connection. UN وأكدت التزام موزامبيق بضمان الوصول بجولة الدوحة إلى خاتمة ناجحة تحقق التوقعات الإنمائية لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية، وقالت إن بوسع الأونكتاد المساعدة في هذا الصدد.
    Efforts are also underway, with financing from the Government of Sweden, to enhance the participation of LDCs and other developing countries in the WTO negotiations on trade facilitation. UN وبدأت جهود أيضاً، بتمويل من حكومة السويد، لتعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة.
    Although Kuwait was itself classified as a developing country, it was a leading provider of assistance to least developed and other developing countries, through such initiatives as the Kuwaiti Fund for Arab Economic Development. UN ومع أن الكويت نفسه مصنف كبلد نام، فإنه في طليعة مقدمي المساعدة لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية، وذلك من خلال مبادرات من قبيل الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more