"البلد كله" - Translation from Arabic to English

    • the whole country
        
    • the entire country
        
    • the country as a whole
        
    • the entire nation
        
    • whole country is
        
    • the nationwide
        
    As an ombudsman, he supervises the enjoyment of human rights in all the prisons of the whole country. UN ويضطلع، بوصفه أمين مظالم، بمهمة الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في جميع السجون في البلد كله.
    It's hard to tell, the whole country looks alike. Open Subtitles من الصعب أن أحدد البلد كله يبدو متشابهاً
    But YOU can't accept that because you want to cover the whole country in concrete and drive in big cars. Open Subtitles ولكن لا يمكنك أن تقبل لأنك تريد أن تغطي البلد كله في الخرسانة ومحرك الأقراص في السيارات الكبيرة.
    Courts are housed in dilapidated buildings and there are fewer than 200 magistrates in the entire country. UN فالمحاكم يتم إيواؤها في مباني متداعية للسقوط، وهناك أقل من 200 قاض في البلد كله.
    I mean, just because the entire country hits the pub after work doesn't mean we can't all be alcoholics, because we are. Open Subtitles أعني، لمجرد أن البلد كله يضرب الحانة بعد العمل لا يعني نحن لا يمكن أن تكون كل المشروبات الكحولية، لأننا.
    Although the military and other activities of both sides have been concentrated in south—eastern Turkey, the ramifications of the conflict have affected the country as a whole. UN ورغم تركز الأنشطة العسكرية وغيرها من أنشطة الجانبين في جنوب شرقي تركيا، إلا أن آثار هذا النزاع طاولت البلد كله.
    In 1885, the whole country was colonized after three wars with the British. UN وفي عام 1885، احتُل البلد كله على إثر حرب دامت ثلاث سنوات مع البريطانيين.
    In 1970 there were only three formal schools with 900 students in the whole country. UN وفي عام 1970، لم تكن هناك في البلد كله سوى ثلاث مدارس رسمية يرتادها 900 طالب.
    Coverage of the whole country is expected to be achieved by the end of 2007. UN ومن المتوقع أن تحقق بنهاية عام 2007 تغطية البلد كله.
    The proportion of women registered as unemployed for more than eight months is over 42.9 per cent, as against 41.2 per cent for the whole country. UN وتزيد نسبة النساء المسجلات بوصفهن متعطلات عن العمل ﻷكثر من ثمانية أشهر عن ٤٢,٩ في المائة، مقابل ٤١,٢ في المائة في البلد كله.
    This is an important occasion when the whole country is focused on the problems of desertification and on the stakeholders' rededication to solve the problems. UN وهو مناسبة هامة يتركز فيها اهتمام البلد كله على مشاكل التصحر وعلى إعادة تكريس ذوي الشأن للجهود لحل هذه المشاكل.
    The high cost protection applies to the whole country. UN وتطبق الحماية من التكلفة العالية على البلد كله وعلى الأدوية أيضاً.
    As initially planned, SOUL continued to expand its services into more needy areas, thus covering almost the whole country. UN وواصلت المنظمة، وفق الخطة الأولية، توسيع خدماتها لتغطية عدد أكبر من المناطق المحتاجة، حتى أصبحت تغطي البلد كله تقريبا.
    The Council urges that priority be given to projects aimed at facilitating the process of reconciliation and the economic reintegration of the whole country. UN ويحث المجلس على إيلاء اﻷولوية للمشاريع الرامية إلى تيسير عملية المصالحة وإعادة تكامل البلد كله من الناحية الاقتصادية.
    Based on the initial results, it was likely to be extended to the whole country. UN واستنادا الى النتائج اﻷولية، فمن المرجح أن يمتد هذا البرنامج ليشمل البلد كله.
    We appeal to both sides to come together in a spirit of understanding and compromise to achieve a lasting peace for the whole country. UN إننا نناشد الطرفين أن يلتقيا معا بروح من التفاهم والتوفيق للتوصل إلى سلم دائم في البلد كله.
    Significantly, the Supreme Court had underscored the need for a witness protection scheme to cover the entire country. UN وقال إن مما له دلالته أن المحكمة العليا قد شددت على ضرورة وجود نظام لحماية الشهود يشمل البلد كله.
    ISAF will continue to carry out its role in assisting the Government of Afghanistan in improving the security situation with a presence extended to the entire country. UN وستواصل القوة الدولية أداء دورها في مساعدة حكومة أفغانستان في تحسين الحالة الأمنية بتوسيع وجودها ليشمل البلد كله.
    I would like to point out that our psychiatric research lab is one of only three cruelty-free facilities in the entire country. Open Subtitles وأود ان اشير الى انه مختبر ابحاثنا للطب النفسي واحد من ضمن ثلاثة منشات لا تجري تجارب على الحيوانات في البلد كله
    It would be of interest to know whether it applied to the country as a whole or to the federal level only. UN فمن المفيد إذن بيان ما إذا كان ذلك يسري على البلد كله أم على المستوى الاتحادي فقط.
    Tonight I would like to wish the injured a speedy recovery and to extend the compassion of the entire nation to the victims' families. UN وأتمنى في هذه الليلة الشفاء العاجل للجرحى وأعرب عن تعاطف البلد كله مع أسر الضحايا.
    Some assessments, such as the nationwide prison survey, have already been conducted by the Mission. UN وقد سبق للبعثة أن أجرت بالفعل بعض التقييمات من قبيل الدراسة الاستقصائية التي أنجزت على السجون في البلد كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more