"البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • information technology infrastructure
        
    • IT infrastructure
        
    • computer infrastructure
        
    The reasons for strengthening the information technology infrastructure are as follows: UN وتتمثل أسباب تعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات فيما يلي:
    A process for helpdesk support in the area of information technology infrastructure services was automated during the period, reducing the need for general temporary assistance UN إضفاء خاصية التشغيل التلقائي على عملية لتقديم دعم مكتب المساعدة في مجال خدمات البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات خلال الفترة، مما قلّل من الحاجة إلى المساعدة المؤقتة العامة
    :: Operations and maintenance of information technology infrastructure comprising 79 routers, 122 servers, 2,404 desktop computers, 683 laptop computers, 594 printers and 80 digital senders UN :: تشغيل وصيانة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات المتمثلة في 79 جهازا لتحديد المسالك و 122 خادوما و 404 2 حواسيب مكتبية و 683 حاسوبا محمولا و 594 طابعة و 80 جهاز إرسال رقمي
    -- IT infrastructure support Global Service Desk UN :: دعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات
    :: An updating and upgrading of UNIDO's IT infrastructure to meet these needs. UN ● تحديث البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات في اليونيدو ورفع مستواها، لكي تلبي هذه الاحتياجات.
    Director of computer infrastructure and Communications UN مدير البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The service desk operates under a service management best practices framework utilizing the information technology infrastructure library methodology. UN ويعمل مكتب الخدمة تحت إطار أفضل ممارسات إدارة الخدمات عن طريق الاستفادة من منهجية مكتبة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات.
    Operations and maintenance of information technology infrastructure comprising 79 routers, 122 servers, 2,404 desktop computers, 683 laptop computers, 594 printers and 80 digital senders UN تشغيل وصيانة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات المتمثلة في 79 جهازا لتحديد المسالك و 122 خادوما و 404 2 حواسيب مكتبية و 683 حاسوبا محمولا و 594 طابعة و 80 جهاز إرسال رقمي
    A provision for $1,600,600 under other equipment, including non-recurrent costs of $1,385,600, is requested for the replacement of data-processing equipment, including hardware and software, related to the upgrade and enhancement of the information technology infrastructure of the mission. UN ويطلب اعتماد بمبلغ 600 600 1 دولار في باب المعدات الأخرى، بما في ذلك تكاليف غير متكررة بمبلغ 600 385 1 دولار، لاستبدال معدات تجهيز البيانات، بما في ذلك الآلات والبرامج، في ما يتصل بتحديث وتعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة.
    285. The variance is attributable primarily to additional requirements for the services of international contractual personnel to support the Mission's expanded information technology infrastructure, as well as the increased costs of spare parts and supplies. UN 285 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات الموظفين التعاقديين الدوليين لدعم توسيع البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات في البعثة، فضلا عن زيادة تكاليف قطع الغيار واللوازم.
    The information technology infrastructure changed the business operations from a manual process, which had significant risks since manual processes could cause major errors, leading to potentially sizeable monetary claims and losses. UN وقد غيرت البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات العمليات التجارية من التجهيز اليدوي، الذي ينطوي على مخاطر كبيرة وذلك لأن العمليات اليدوية قد تسبب أخطاء كبيرة، مما يؤدي إلى إمكانية مطالبات نقدية وخسائر كبيرة.
    (f) Strengthen the information technology infrastructure to support investment and operational processes; UN (و) تعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات لدعم العمليات الاستثمارية والتشغيلية؛
    The Administration appreciates the applicability of the ISO 9001 standard and the information technology infrastructure Library method and looks forward to exploring alignment with those methodologies and others in the future, once the outcome of current and highly demanding projects have been determined. UN (ISO 9001) وطريقة " مكتبة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات " ، وتتطلع لاستكشاف التنسيق مع هذه المنهجيات وغيرها في المستقبل بمجرد الانتهاء من تحديد الناتج من المشاريع الحالية ذات المتطلبات العالية.
    189. The increasing dependence on the availability of reliable and secure information and the increasing proliferation and sophistication of intruders and the tools that are available to them has highlighted an urgent requirement for the coordination of the provision and maintenance of up-to-date countermeasures to safeguard the Department's information technology infrastructure and information. UN 189- إن الاعتماد المتزايد على توافر المعلومات الموثوقة والآمنة والانتشار والتطور المتزايدين للمتسللين والأدوات المتاحة لهم قد سلط الضوء على الحاجة الملحة إلى تنسيق توفير وتعهد تدابير مضادة مواكبة للتطور لتأمين البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات التابعة للإدارة ومعلوماتها.
    Concerns were therefore expressed about maintaining the necessary level of information technology infrastructure in all those locations. UN ولذلك فقد جرى الإعراب عن القلق من صعوبة الحفاظ على المستوى اللازم من البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات في كل هذه المواقع، وذُكر أن إضافة وظيفتين برتبة ف - 3 من وظائف تكنولوجيا المعلومات ستبدد بعض هذا القلق.
    The necessary information technology infrastructure has been acquired over the last two years (including Murex and Omgeo), which will facilitate processing securities, as well as supply accounting data. UN وقد جرى على مدى العامين الماضيين اقتناء البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات اللازمة (بما في ذلك نظاما موريكس وأومجيو) التي يتوقع أن تيسر تجهيز الأوراق المالية فضلا عن توفير البيانات المحاسبية.
    38. The increased requirements were mainly attributable to the acquisition of additional information technology equipment, spare parts and supplies for the implementation of projects aimed at modernizing the information technology infrastructure and reducing the overall future costs in line with phase 5 of the mission support plan. UN 38 - ترجع الزيادة في الاحتياجات بصفة أساسية إلى اقتناء معدات وقطع غيار ولوازم إضافية لتكنولوجيا المعلومات بغرض تنفيذ المشاريع التي تهدف إلى تحديث البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات وتقليل التكاليف الإجمالية في المستقبل تماشيا مع المرحلة الخامسة من خطة دعم البعثة.
    (d) Continuation of efforts to further develop the information technology infrastructure for all in-house and external language staff, including by building a global platform of translation support tools (gText) that includes e-referencing, global terminology and computer-assisted and machine translation. UN (د) مواصلة مساعي تطوير البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات لأجل جميع موظفي اللغات الداخليين والخارجيين، بسبل منها إنشاء منصة عالمية لأدوات دعم الترجمة (gText) تشمل إعداد المراجع الإلكترونية والمصطلحات العالمية والترجمة بمساعدة الحاسوب والترجمة الآلية.
    -- IT infrastructure support Global Service Desk UN :: دعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات
    The IT infrastructure would also require an average annual investment of Euro1.0 million, in addition to the regular maintenance costs. UN وسوف تتطلب البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات استثماراً سنويًّا يبلغ في المتوسط 1 مليون يورو، بالإضافة إلى تكاليف الصيانة العادية.
    :: Project development for computer infrastructure and information technologies for the diverse regional and local offices of the Directorate of Revenue UN :: إعداد مشاريع البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتشغيل مختلف المكاتب الإقليمية والمحلية التابعة لمديرية الإيرادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more