"البوصلة" - Translation from Arabic to English

    • compass
        
    • Compasses
        
    I think this time I've thrown away the compass. Open Subtitles أعتقد أن هذا الوقت لقد ألقيت بعيدا البوصلة.
    It's a terrible thing when someone loses their moral compass. Open Subtitles إنه لأمر فظيع عندما يفقد شخص ما البوصلة الأخلاقية.
    Then we measure our position. The compass says 189 degrees. Open Subtitles ثم نحدد درجة إتجاه موقعنا البوصلة تقول 189 درجة
    Our compass points across the cosmos back in time 14 billion years to the moment of creation. Open Subtitles نقاط البوصلة هي لعبور الكون وللعودة إلى الوراء قبل 14 بليون سنة إلى لحظة الخلق
    We wouldn't have a chance. We need that compass. Open Subtitles لن تكون لدينا فرصة نحتاج إلـى تلك البوصلة
    Tell me that you haven't been able to get accurate compass readings. Open Subtitles أخبرني بأنّك ليس لك قادر على الحصول على قراءات البوصلة الدقيقة.
    Today, the compass we're following shifted its bearing to your encampment. Open Subtitles اليوم، البوصلة التي اشارت لاتجاه جديد حوّلت صلتها إلى معسكركم
    I was studying the moral compass of the human brain. Open Subtitles كنتُ أدرس البوصلة الأخلاقية لدماغ الإنسان. نوع جديد وارد
    According to my phone's compass app, we're heading due east. Open Subtitles طبقاً لتطبيق البوصلة بهاتفي الخلوي، فنحن متجهان صوب الشرق.
    The robin's magnetic compass seems to be in her eyes. Open Subtitles البوصلة المغناطيسية لطائر ابو الحنا يبدو أنها في عينيه.
    Copenhagen is our compass and provides the basis for significant short-term and long-term financing of climate action. UN وكوبنهاغن هي البوصلة التي توجه عملنا، وهي توفر الأساس لتمويل كبير للعمل الخاص بالمناخ على الأجلين القصير والطويل.
    For Canada, the universal values set out in the Charter have acted as our moral compass in setting our global agenda. UN وبالنسبة لكندا، فإن القيم العالمية المنصوص عليها في الميثاق هي بمثابة البوصلة اﻷخلاقية التي توجه أعمالنا على الصعيد العالمي.
    The compass now includes 55 countries, more than half of whom are African countries. UN وتشمل البوصلة الآن 55 بلداً أكثر من نصفها بلدان أفريقية.
    The Charter remains our common and unique political, legal and moral compass. UN ولا يزال الميثاق هو البوصلة السياسية والقانونية والخلقية المشتركة والفريدة التي نهتدي بها.
    North, South, East and West are no longer the cardinal points on the international political compass. UN فالشمال والجنوب والشرق والغرب لم تعد النقاط اﻷساسية في البوصلة السياسية الدولية.
    Only if it charts its course by this compass will mankind be able to survive. For the world, the United Nations is without alternative. UN ولن يكون في مقدور البشرية البقاء إلا إذا اهتدت في سيرها بهذه البوصلة وبالنسبة الى العالم، لا بديل لﻷمم المتحدة.
    With its full and explicit provisions, that resolution should serve as the compass by which we continue to chart our future course. UN إن ذلك القرار بأحكامه الكاملة الصريحة، ينبغي أن يكون البوصلة التي نواصل بها تحديد طريقنا مستقبلا.
    Brothers and sisters know nothing of the points of the compass. UN إن اﻷشقاء والشقيقات لا يعرفون شيئا عن اتجاهات البوصلة.
    earth, air, fire and water; four poles of the compass; Open Subtitles تراب,هواء,نار وماء أربعة أقطاب في البوصلة
    Now remember what I told you, keep your eye on the altimeter and the compass heading and keep the stick level. Open Subtitles تذكر ما أخبرتك به وأبق عينك على مقياس الارتفاع وعلى اتجاه البوصلة وحافظ على مستوى عصا القيادة.
    Compasses. Until you learn that much, you carry one. Open Subtitles إستعملا البوصلة إلى أن تتعلما بما فيه الكفاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more