A trend in increasing availability of disaggregated data has also been reported. | UN | وقد أفيد أيضاً عن اتجاه يتمثل في ازدياد توافر البيانات المفصلة. |
Nevertheless, it remains concerned that disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention were not included. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لعدم إدراج البيانات المفصلة والمؤشرات المتعلقة بكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Nevertheless, it remains concerned that disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention were not included. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لعدم إدراج البيانات المفصلة والمؤشرات المتعلقة بكافة المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Collecting sex disaggregated data, would help to determine the specific education needs of girls and boys who are disabled or challenged. | UN | وسوف يساعد جمع البيانات المفصلة حسب الجنس في تحديد الاحتياجات التعليمية الخاصة للذكور والإناث الذين يواجهون إعاقات أو صعوبات. |
detailed data on international merchandise trade is not reported to the United Nations Commodity Trade Statistics Database (COMTRADE). | UN | ولا تُبلغ البيانات المفصلة عن التجارة الدولية للبضائع إلى قاعدة الأمم المتحدة لإحصاءات تجارة السلع الأساسية. |
Sex disaggregated data of the health sector workforce was not available. | UN | ولم تكن البيانات المفصلة حسب الجنس عن العاملين في القطاع الصحي متوفرة. |
The Committee regrets that the State party has not implemented the recommendations about the collection of disaggregated data in respect of children with disabilities. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنفذ توصياتها بشأن جمع البيانات المفصلة فيما يتعلق بالأطفال المعوقين. |
To monitor the effects of the crisis on children and women, UNICEF would emphasize the collection and use of disaggregated data, among other measures. | UN | ولرصد آثار الأزمة على الأطفال والنساء، ستركز اليونيسيف على جمع البيانات المفصلة واستخدامها، ضمن تدابير أخرى. |
Concerted actions are required in strengthening the capacity of the national system and the Ministries in generating and reporting sex disaggregated data. | UN | ويتطلب ذلك إجراءات متضافرة لتعزيز قدرات النظام الوطني والوزارات على توريد البيانات المفصلة حسب الجنس والإبلاغ عنها. |
Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. | UN | ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، التي تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال. |
Such disaggregated data would contribute to the design of policies and programmes for the effective and full implementation of the provisions of the Convention. | UN | ومن شأن هذه البيانات المفصلة أن تسهم في تصميم سياسات وبرامج من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذا فعالا وكاملا. |
Such disaggregated data would contribute to the design of policies and programmes for the effective and full implementation of the provisions of the Convention. | UN | ومن شأن هذه البيانات المفصلة أن تسهم في تصميم سياسات وبرامج من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذاً فعالاً وكاملاً. |
Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. | UN | ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال. |
In Belgium, for example, the responsible ministry was quite actively working on disaggregated data. | UN | ففي بلجيكا، مثلاً، تعمل الوزارة المسؤولة بنشاط كبير على جمع البيانات المفصلة. |
The responsibility and accountability for the collection and use of gender disaggregated data will be clarified and visibly established. | UN | وسوف تتوضح وتتحدد بشكل منظور المسؤولية والمساءلة بالنسبة إلى جمع البيانات المفصلة بحسب الجنس واستعمالها. |
She underscored that UNFPA would continue to support countries in developing capacity for disaggregated data collection and utilization. | UN | وأكدت أن الصندوق سيواصل دعمه للبلدان في تنمية قدرتها على جمع البيانات المفصلة واستعمالها. |
Those surveys will provide up-to-date disaggregated data on progress towards several international development goals. | UN | وسوف تُسفر تلك الاستقصاءات عن استكمال وتحديث البيانات المفصلة عن التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية. |
She is working to promote the importance of appropriate disaggregated data and to deliver technical assistance to States in this respect. | UN | وهي تسعى إلى زيادة أهمية البيانات المفصلة المناسبة وإلى تقديم المساعدة الفنية إلى الدول في هذا الشأن. |
The plenary approved the release of more detailed data in 2008. | UN | ووافق الاجتماع العمومي على إصدار مزيد من البيانات المفصلة في عام 2008. |
As a result, detailed data on the qualities and quantities of final consumption are not available, making it difficult to formulate effective policies. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتوفر البيانات المفصلة عن نوعية وكمية الاستهلاك النهائي مما يجعل من الصعب صياغة سياسات فعالة. |
Note, however, that the detailed data by country in the relevant UNDP annual reports have remained unchanged for obvious reasons. | UN | ويلاحظ مع ذلك أن البيانات المفصلة حسب البلد في التقارير السنوية ذات الصلة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ظلت بدون تغيير ﻷسباب واضحة. |
The remaining challenges included inadequate gender-disaggregated data, financial constraints and a need for skills training. | UN | وتشمل التحديات المتبقية عدم كفاية البيانات المفصلة عن الجنسين، والقيود المالية، والحاجة إلى تدريب المهارات. |
12. One delegation noted the difficulties in reconciling the statistical information contained in the summary with that contained in the detailed listings of document DP/1994/10/Add.3. | UN | ٢١ - ولاحظ أحد الوفود الصعوبات التي ينطوي عليها التوفيق بين المعلومات الاحصائية الواردة في الملخص وتلك الواردة في البيانات المفصلة في الوثيقة DP/1994/10/Add.3. |