"البيروقراطي" - Translation from Arabic to English

    • bureaucratic
        
    • bureaucracy
        
    • bureaucrat
        
    • tape
        
    • bureaucratically
        
    You said it, bureaucratic bullshit's why you're in this spot. Open Subtitles قلتها بنفسك، الهراء البيروقراطي هو سبب وجودنا بهذا الموقع
    This limitation was seen as important for not increasing the bureaucratic burden. UN ورئي أن لهذا التقييد أهميته في عدم زيادة العبء البيروقراطي.
    In studies of bureaucratic performance in Africa the empirical evidence has been largely limited to case studies. UN وفي الدراسات التي أجريت عن الأداء البيروقراطي في أفريقيا، انحصرت الأدلة التجريبية في الغالب في دراسات الحالة.
    Here, the arena is the bureaucracy and its political masters. UN ومجال هذا النوع يتمثل في الجهاز البيروقراطي ورؤسائه السياسيين.
    In all the confusion of the big event... it's easy for another bureaucrat to just show up. Open Subtitles التشويش في كل الأحداث المهمة من السهل جداً أن يستفز هذا البيروقراطي فقط ليظهر نفسه
    However, the currency transaction tax is a return to bureaucratic intervention by Governments. UN بيد أن فرض ضريبة على صفقات العملة يشكل رجوعا التدخل البيروقراطي من جانب الحكومات.
    Not only do these procedures delay the shipments and add levels of needless bureaucratic intervention, but also they increase the price of transportation as each bank collects its required commission. UN ولا يقتصر أثر هذه اﻹجراءات على تأخير الشحنات وإضافة مستويات للتدخل البيروقراطي لا حاجة إليها فحسب، بل إنها تزيد سعر النقل عندما يتقاضى كل مصرف عمولته المطلوبة.
    Any institution that does not see and adjust to these changes will be condemned to bureaucratic mediocrity in tomorrow’s world. UN وستظل أي مؤسسة لا ترى هذه التغيرات وتتأقلم معها في عالم الغد حبيسة اﻷداء البيروقراطي الذي يفتقر الى التميز.
    Such transactions can vary in scale, and they can occur at all levels of the bureaucratic or political system. UN ويمكن لهذه المعاملات أن تختلف من حيث الحجم، كما يمكن أن تحدث على جميع مستويات النظام البيروقراطي أو السياسي.
    One of the clearest manifestations of the implementation gap was to be found in government administrative structures, in which bureaucratic inertia and inflexibility prevailed. UN وأوضح أن مظاهر الفجوة في التنفيذ توجد في الهياكل الإدارية الحكومية التي يسود فيها القصور البيروقراطي وعدم المرونة.
    bureaucratic inertia, laziness and incompetence are often mistaken for deliberate actions. UN وكثيرا ما يلتبس فهم القصور البيروقراطي والكسل وعدم الكفاءة فتعد خطأ أعمالا متعمدة.
    Relations with civil society should not be constrained by a bureaucratic and centralized approach. UN وينبغي ألا تقيد العلاقات مع المجتمع المدني بالنهج البيروقراطي والمركزي.
    The abolition of this bureaucratic requirement will make it much easier and quicker to obtain any necessary information. UN وسيجعل إلغاء هذا الشرط البيروقراطي الحصول على أية معلومات ضرورية أمرا أيسر وأسرع.
    Individuals within the bureaucratic machine are horrified at the suggestion of even the slightest tinkering with the manner of operation that they have perpetuated over decades. UN ويصاب الأفراد في الجهاز البيروقراطي بالرعب حينما يسمعون بأي محاولة لتبديل طفيف في أسلوب العمل الذي رسخوه عبر العقود.
    However, after overcoming bureaucratic inertia and the opposition of special interest groups, progress is likely to proceed at a faster pace. UN غير أنه يرجح إحراز تقدم بوتيرة أسرع بعد تجاوز الركود البيروقراطي ومعارضة جماعات المصالح الخاصة.
    bureaucratic resistance and difficulties of coordination can impede the efficient implementation of Article 6 activities. UN ويمكن أن يعوق التعنت البيروقراطي وصعوبات التنسيق تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 تنفيذا فعالا.
    As a result, the selection of committee members by the bureaucracy was altered, and an election system was introduced. UN ونتيجة لذلك، تم تغيير نظام اختيار أعضاء اللجان عن طريق الجهاز البيروقراطي وطبق نظام الانتخابات.
    Another country identifies the sluggishness of the bureaucracy and the lack of political clout of the national machinery as contributing to the problem of insufficient resources. UN وأشار بلد آخر إلى أن البطء البيروقراطي ونقص الدعم السياسي للآلية الوطنية بوصفهما عاملا يساهم في مشكلة نقص الموارد.
    Faced with the inertia of bureaucracy and aware of the need to act effectively, I decided to commit myself personally to the fight against AIDS. UN لقد قررت، في مواجهة الكسل البيروقراطي ووعيا لضرورة التحرك بفعالية، أن آخذ على عاتقي الشخصي التزاما بمكافحة الإيدز.
    Who is that petty bureaucrat with a petty life? Open Subtitles ‫من هو هذا البيروقراطي التافه ‫بحياته التافهة؟
    Evil American bureaucrat is still alive. Open Subtitles البيروقراطي الأمريكي الشرير لا يزال حياً
    bureaucratic red tape in many countries often forces small firms to operate in the informal sector. UN وغالباً ما يؤدي الروتين البيروقراطي في بلدان كثيرة إلى إرغام الشركات الصغيرة على العمل في القطاع غير الرسمي.
    Leaving aside the fact that power at the top is much more bureaucratically institutionalized in China than it was in Mao Zedong’s day (a good thing), certainly this visit is hugely important. Indeed, the US-China relationship will be the most significant bilateral engagement in shaping the course of the twenty-first century. News-Commentary وفقاً لمجلة فوربس فإن هو جين تاو هو أقوى رجل في العالم. وإذا نحينا جانباً حقيقة مفادها أن السلطة (القوة) على القمة أصبحت أكثر مؤسسية على الصعيد البيروقراطي في الصين مقارنة بأيام ماو تسي تونج (وهو تطور حميد)، فسوف يتبين لنا بكل وضوح أن هذه الزيارة بالغة الأهمية. بل إن العلاقات الأميركية الصينية سوف تشكل الشراكة الثنائية الأعظم أهمية في تحديد مسار القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more