"التأثير الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • social impact
        
    • social influence
        
    • the social
        
    social impact of privatization and regulation of utilities in Latin America UN التأثير الاجتماعي للخصخصة وتنظيم المرافق العامة في أمريكا اللاتينية
    (iv) Work on poverty alleviation should be situated in the context of the overall social impact of globalization. UN `٤` ينبغي إدراج العمل المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر في سياق التأثير الاجتماعي اﻹجمالي للعولمة.
    Developing countries should seek opportunities to promote the transfer and development of technology and take into account the social impact of technological change. UN وينبغي للبلدان النامية أن تبحث عن فرص لتشجيع نقل التكنولوجيا وتطويرها ومراعاة التأثير الاجتماعي للتغير التكنولوجي.
    At the same time, social impact analysis and participation has been given more attention in the operational work of the World Bank. UN وفي الوقت نفسه، أعطي تحليل التأثير الاجتماعي والمشاركة الاجتماعية اهتماما أكبر في الأعمال التنفيذية للبنك الدولي.
    :: If necessary, inviting persons of social influence to seek forgiveness from the heirs of the victim UN :: دعوة أشخاص من ذوي التأثير الاجتماعي عند الضرورة، للحصول على عفو من ورثة الضحية
    For example, a social impact Assessment could be required for all afforestation and reforestation projects. UN مثال ذلك إمكانية اشتراط تقييم التأثير الاجتماعي بالنسبة لجميع مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    An ambitious project had been established to make proper use of that natural wealth, taking into account the social impact on the local population. UN وقد أنشئ مشروع طموح لتحقيق الاستغلال السليم لهذه الثروة الطبيعية، مع مراعاة التأثير الاجتماعي على السكان المحليين.
    :: Mexico's social policy promotes integrated and coordinated action in order to maximize the social impact and enhance the use of resources. UN :: تشجع سياسة المكسيك الاجتماعية العمل المتكامل والمنسق من أجل تحقيق أقصى قدر من التأثير الاجتماعي وتعزيز استخدام الموارد.
    Increased unemployment has been the dominant social impact of the crisis in developed economies, but the employment situation in developing countries has been less obvious. UN ويظل ارتفاع معدلات البطالة هو التأثير الاجتماعي الغالب للأزمة في الاقتصادات المتقدمة النمو، غير أن حالة العمالة في البلدان النامية لا تزال أقل وضوحا.
    It seeks to achieve international frameworks for social dialogue and collective bargaining, and systems of corporate governance that hold management accountable for the social impact of business activities. UN ويسعى إلى إقامة أطر عالمية للحوار الاجتماعي والتفاوض الجماعي، ونظم لحوكمة الشركات تُخضع الإدارات للمساءلة بخصوص التأثير الاجتماعي للأنشطة التجارية.
    Regulations could help reduce the social impact of the financial crisis by guaranteeing ethical and human standards. UN ورئي أن القواعد التنظيمية يمكن أن تساعد في الحد من التأثير الاجتماعي للأزمة المالية بضمانها للمعايير الأخلاقية والإنسانية.
    Regulations could help reduce the social impact of the financial crisis by guaranteeing ethical and human standards. UN ورئي أن القواعد التنظيمية يمكن أن تساعد في الحد من التأثير الاجتماعي للأزمة المالية بضمانها للمعايير الأخلاقية والإنسانية.
    As the evaluators point out, attention to fostering ownership and to the social impact of reform could help policy makers build domestic consensus in favour of important but difficult reform measures. UN وكما يبين المقيمون، فإن من شأن توجيه الاهتمام إلى تقوية الملكية وإلى التأثير الاجتماعي للاصلاح أن يساعد صانعي السياسات على بناء توافق للآراء محلياً لصالح تدابير الاصلاح الهامة ولكن الصعبة.
    :: Institute systems for assessing and monitoring the social impact of macroeconomic policies, particularly in response to financial crises and in the design of reform programmes. UN :: تأسيس أنظمة لتقييم ورصد التأثير الاجتماعي الذي تحدثه سياسات الاقتصاد الكلي، وبخاصة عند الاستجابة للأزمات المالية وعند تصميم برامج الإصلاح.
    Again, while it is recognized that stabilization and adjustment measures may have temporary adverse effects on the poor, so far little attention has been given to social impact analysis. UN ومرة أخرى فمع أن من المسلم به أن تدابير تحقيق الاستقرار والتكيف قد يكون لها آثار معاكسة مؤقتة على الفقراء فإنه لم يول سوى اهتمام ضئيل حتى الآن لتحليل التأثير الاجتماعي لهذه التدابير.
    Global and national development strategies therefore have to be formulated with a view to minimizing the negative social impact of globalization and ensuring that all groups of the population, and in particular the poorest, benefit from it. UN ولذلك يجب صياغة استراتيجيات التنمية العالمية والوطنية بهدف التقليل إلى أدني حد من التأثير الاجتماعي السلبي لعملية العولمة وضمان استفادة جميع شرائح السكان، وبخاصة أشدها فقراً، من هذه العملية.
    Technical work is being conducted to assess the technological and financial implications, as well as the social impact of the closure, in particular for the town of Slavutich. UN ويجري القيام بأعمال تقنية لتقييم الأثار التكنولوجية والمالية فضلا عن التأثير الاجتماعي لﻹغلاق، وخصوصا بالنسبة إلى مدينة سلافوتيش.
    Assistance from the World Bank is disbursed through a social impact Amelioration Programme which includes rehabilitation of health centres, food supplementation and support for the Vector Control Service. UN وتستخدم المساعدة المقدمة من البنك الدولي في تنفيذ برنامج لتحسين التأثير الاجتماعي يتضمن اصلاح المراكز الصحية، وتوزيع اﻷغذية التكميلية وخدمات مكافحة نواقل اﻷمراض.
    44. While global unemployment trends provide a broad view of the social impact of the recession, these trends do not adequately reflect the differential impact of the crisis across social groups. UN 44 - وفي حين تقدم اتجاهات البطالة في العالم نظرة عامة عن التأثير الاجتماعي للركود الاقتصادي، فإنها لا تعكس بشكل كاف التأثير المتباين للأزمة عبر مختلف الفئات الاجتماعية.
    in the implementation of possibilities for social influence and participation, UN :: في تنفيذ ما يمكن من التأثير الاجتماعي والمشاركة الاجتماعية؛
    The social influence of family or friends is also an important factor, but education in this context covers all stages of a person's life, including preschool, elementary, secondary, higher and special education, and also training throughout a person's lifetime. UN كما أن التأثير الاجتماعي للأسرة أو الأصدقاء هو أيضاً عامل هام، ولكن التعليم في هذا السياق يغطي جميع مراحل حياة الشخص، بما في ذلك التعليم قبل سن المدرسة والتعليم الأوّلي والثانوي والعالي والتعليم الخاص وكذلك التدريب طيلة عمر الإنسان.
    High-level dialogue on the theme of the social and economic impact of globalization and interdependence and their policy implications UN الحوار الرفيع المستوى بشأن موضوع التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة والترابط وآثارهما على السياسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more