The research is intended to influence legislation and public policy. | UN | وترمي هذه البحوث إلى التأثير في التشريعات والسياسات العامة. |
She was nevertheless convinced that well-educated women in that country had the capability and power to influence events. | UN | إلا أنها مقتنعة بأن المرأة الواعية في روسيا لديها القدرة والسلطة على التأثير في مسار اﻷحداث. |
The under-served populations lack the political and technical power to influence either the types of services offered or the delivery mechanisms. | UN | ويفتقر السكان ناقصو الخدمة للسلطة السياسية والتقنية التي تتيح لهم التأثير في أنواع الخدمات المقدمة أو في آليات إيصالها. |
influencing the outcome of the Programme of Action for LDCs | UN | التأثير في حصيلة برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا |
They should be able to influence decisions that have an impact on their lives. | UN | ويجب أن تتاح لهم إمكانية التأثير في القرارات التي تؤثر في حياتهم. |
Other systems of law could hardly affect such a characterization. | UN | ولا يمكن للنظم القانونية الأخرى التأثير في هذا الوصف. |
They pose a threat to everyone's health and constitute a key macroeconomic and political factor affecting the development of society. | UN | وهي تمثل خطرا على صحة الجميع وتشكل عاملا رئيسيا في التأثير في الاقتصاد الكلي وعاملا سياسيا في التأثير في تطور المجتمع. |
She highlighted that it is important to influence culture and social relationships also through awareness-raising actions. | UN | وألقت الضوء على أهمية التأثير في الثقافة والعلاقات الاجتماعية أيضاً من خلال التوعية. |
In others, elites may try to influence reforms to yield advantage for themselves. | UN | وفي حالات أخرى، قد تحاول النخب التأثير في الإصلاحات لتأخذ الميزات لنفسها. |
Where such mechanisms exist, they are enabling young people to influence issues that affect them. | UN | وحيث تتوفر هذه الآليات، فهي تمكن الشباب من التأثير في المسائل التي تؤثر عليهم. |
He is in a position to influence the renewed impetus in the work towards a world free of nuclear weapons. | UN | وهو قادر على التأثير في الزخم المتجدد في عمل الوكالة نحو عالم خال من الأسلحة النووية. |
influence the domestication of regional and international instruments of gender equality; | UN | :: التأثير في إدراج الصكوك الإقليمية والدولية للمساواة بين الجنسين ضمن القوانين المحلية؛ |
At the same time, the League is wholeheartedly political and works to influence policy through advocacy. | UN | وللمنظمة في نفس الوقت توجه سياسي محض حيث إنها تحاول التأثير في السياسة العامة من خلال الدعوة. |
One of their main aims is to influence municipal policies, plans and programmes in order to ensure that gender equity is mainstreamed in them. | UN | ومن الأغراض الأساسية لهذه المكاتب التأثير في سياسات البلديات وخططها وبرامجها ضمانا لإدراج إنصاف الجنسين فيها. |
influencing policy at the global, regional and national levels | UN | التأثير في السياسات على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية |
Teachers play a significant role in influencing the success and failure of their pupils. | UN | يؤدي المدرسون دورا ذا مغزى في التأثير في نجاح أو فشل طلابهم. |
The impact on employment depends on the complementarity and learning spillover from foreign goods. | UN | ويرتبط التأثير في العمالة بالتكامل مع السلع الأجنبية والآثار التعلمية الناتجة عنها. |
Proposalsa impact on schedule of meetings with interpretation | UN | التأثير في الجدول الزمني للاجتماعات مع توفير الترجمة الشفوية |
An enormous number of development policies, however, affect this social group in both positive and negative ways. | UN | وينجح العديد من السياسات الإنمائية في التأثير في هذه الفئة الاجتماعية من الناحيتين الإيجابية والسلبية. |
Furthermore, the court held that this procedural irregularity also had the potential of affecting the outcome of the arbitration proceedings. | UN | علاوة على ذلك، رأت المحكمة أن هذه المخالفة الإجرائية تنطوي أيضا على احتمال التأثير في محصّلة نتائج إجراءات التحكيم. |
Despite the transnational dimension of cybercrime, the impact in the different regions of the world is different. | UN | وعلى الرغم من البعد عبر الوطني للجريمة الحاسوبية، فإن التأثير في أقاليم مختلفة من العالم متفاوت. |
Lower oil prices have further affected revenues. | UN | وكان لانخفاض أسعار النفط مزيد من التأثير في الإيرادات. |
All of our civilizations are, in fact, the products of centuries of cultural interaction, and all civilizations continue to be influenced by each other. | UN | والواقع أن كل حضاراتنا هي نتاج للتفاعل الثقافي، كما أن كل الحضارات تواصل التأثير في بعضها البعض. |
The central review bodies are not involved in the actual selection process and are thus unable to impact the final decisions. | UN | ولا تشترك أجهزة الاستعراض المركزية في عملية الاختيار الفعلية وهي من ثم غير قادرة على التأثير في القرارات النهائية. |
The estimated economic costs of the measure tend to have an effect in determining the accepted level of risk. | UN | وتميل التكاليف الاقتصادية المقدرة المتصلة بالتدابير إلى التأثير في تحديد مستوى الخطر المقبول. |
She invited the Devil into the commune hoping to sway the prophecy. | Open Subtitles | هي من دعت الشيطان إلى المجتمع على أمل التأثير في النبوءة. |