Issues pertaining to prompt custom clearance and visas were streamlined and enhanced. | UN | وتم تبسيط وتحسين الإجراءات للتعجيل بتخليص السلع من الجمارك وإصدار التأشيرات. |
visas may be obtained from the nearest Brazilian embassy or consulate. | UN | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية برازيلية. |
For journalist visas and temporary entrance of professional equipment issues: | UN | فيما يخصّ التأشيرات الصحافية وتأشيرات الإدخال المؤقَّت للمعدات المهنية: |
This issue has repeatedly been addressed with the Croatian Government which continued to uphold visa and other impediments. | UN | وقد جرى بحث هذه المسألة مرارا مع الحكومة الكرواتية التي تواصل وضع العراقيل بشأن التأشيرات وغيرها. |
She asked about the rationale behind Germany's visa policies. | UN | وتساءلت عن الحكمة فيما تتخذه ألمانيا من سياسات بشأن التأشيرات. |
The competent authorities shall proceed to issue visas within twenty-four hours at the request of those concerned. | UN | وتقوم السلطات المختصة بإصدار التأشيرات في غضون أربع وعشرين ساعة بناء على طلب أصحاب الشأن. |
In special cases, visas can be granted at the Cairo International Airport. | UN | ويمكن في حالات خاصة منح التأشيرات في مطار القاهرة الدولي. التطعيم |
He regretted that visas issued to the Iraqi Mission personnel clearly specified that they could not travel outside that limit. | UN | وأعرب عن أسفه ﻷن التأشيرات الممنوحة ﻷفراد البعثة العراقية تحدد بوضوح أنهم لا يستطيعون السفر خارج هذا النطاق. |
The host country should have issued the visas to the Cuban and Yugoslav parliamentarians as a matter of courtesy. | UN | وقال إنه كان يتعين على البلد المضيف أن يمنح التأشيرات للأعضاء البرلمانيين الكوبيين واليوغوسلافيين من باب المجاملة. |
One important safeguard is the fact that visas may be exclusively issued by Austrian Consulates abroad and not within Austria. | UN | يتمثل أحد الضمانات الهامة في صدور التأشيرات فقط عن قنصليات النمسا في الخارج، ولا تُمنح في داخل النمسا. |
visas, work permits and other administrative and procedural issues | UN | التأشيرات وتصاريح العمل وغيرها من المسائل الإدارية والإجرائية |
He stressed that the Mission was doing its utmost to ensure that visas were delivered on time. | UN | وشدد على أن البعثة تبذل كل ما في وسعها لضمان إصدار التأشيرات في الوقت المحدد. |
As a result, the majority of visas requested by the Russian Federation were indeed delivered within the 15-working-day period. | UN | ونتيجة لذلك فإن معظم التأشيرات التي يطلبها الاتحاد الروسي تصدر فعلاً في غضون فترة 15 يوم عمل. |
visas may be obtained from the nearest Thai embassy or consulate. | UN | ويمكن الحصول على التأشيرات من أقرب سفارة أو قنصلية تايلندية. |
Such visas made up 10 per cent of all visas granted to refugees under Australia's Humanitarian Programme. | UN | وتشكل هذه التأشيرات 10 في المائة من جميع التأشيرات الممنوحة للاجئين في إطار برنامج المساعدة الإنسانية الأسترالي. |
Several Governments have taken steps to tighten visa and border controls. | UN | واتخذ عدد كبير من الحكومات خطوات لتشديد ضوابط التأشيرات والحدود. |
Several Governments have taken steps to tighten visa and border controls. | UN | واتخذ عدد كبير من الحكومات خطوات لتشديد ضوابط التأشيرات والحدود. |
The system has been in use in the UK since 1995, and by visa issuing posts since 1998. | UN | ويعمل بهذا النظام في المملكة المتحدة منذ سنة 1995، وفي مراكز إصدار التأشيرات منذ سنة 1998. |
Submission of various proposals on the mitigation of the visa problem for professional drivers employed in international transport; | UN | :: تقديم مقترحات مختلفة بشأن تخفيف مشكلة التأشيرات بالنسبة للسائقين المحترفين العاملين في مجال النقل الدولي؛ |
In addition, a number of training resource persons were not able to travel to UNMEE because of visa restrictions on certain nationalities. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يتسن لعدد من خبراء التدريب السفر إلى البعثة نظرا للقيود المفروضة على منح التأشيرات لبعض الجنسيات. |
He was not aware he had a visa as the visas held were conferred on him automatically by Australian legislation. | UN | ولم يكن يدري أنه يحمل تأشيرة إقامة إذ إن التأشيرات التي كان يحملها كانت تمنح تلقائياً بموجب القانون الأسترالي. |
stamp indicates she's been in the country for six months. | Open Subtitles | التأشيرات تُشير إلى أنها كانت فى البــلاد منذ ستة أشــهر. |
140. The Panel notes that some States have visa-free regimes with the Islamic Republic of Iran. | UN | 140 - يلاحظ الفريق أن بعض الدول لديها نظم للإعفاء من التأشيرات مع جمهورية إيران الإسلامية. |