The ACLU wants to make sure that it doesn't happen again. | Open Subtitles | الحقوق المدنية تريد التأكد بأن هذا لن يحصل مرة أخرى |
We need to make sure the swing votes we I.D.'d will indeed swing. | Open Subtitles | علينا التأكد بأن الأصوات الرئيسية التي حددناها ستتحول بالفعل |
No. I just want to make sure the women get a fair go. | Open Subtitles | كلّا، كل ما أريده هو التأكد بأن لا يتم إجحاف هؤلاء النسوة حقّهن |
No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. | UN | لا، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول. |
M Ms are about owning up and making sure things like this don't happen again. | Open Subtitles | دورات الوفيات و المرضى غايتها الإعتراف بالأخطاء و التأكد بأن شيئاً كهذا لن يحدث بعد الآن |
We wanted to make sure her collateral was, um, secure, and I couldn't open the safe. | Open Subtitles | كنا نريد التأكد بأن ضماناتها ستكون مؤمنة ولم أستطع فتح الخزنة |
I just wanted to make sure things weren't gonna be weird, given our history. | Open Subtitles | أردت التأكد بأن الأمور لن تكون غريبة نظراً لتاريخنا |
Guys, we need to make sure these people realize the truth. | Open Subtitles | علينا التأكد بأن هؤلاء الناس يدركون الحقيقة |
Our job is to make sure the system got it right. | Open Subtitles | وظيفتنا هي التأكد بأن النظام قام بالأمر بشكل صحيح |
And we want to make sure that you-- you've got a plan,'cause it seems like you're meandering. | Open Subtitles | و نريد التأكد بأن لديك مخطط لحياتك لانه على ما يبدو أنكِ تتسكعين |
We have tried hard to make sure... that this material does not bring innocents to harm. | Open Subtitles | لقد حاولنا التأكد بأن هذه الصفقة لن تسبب أذى للأبرياء |
I want to make sure I keep up the traditions of being a best man. | Open Subtitles | اريد التأكد بأن احافظ على التقاليد بأن اكون الرجل الافضل |
No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. | UN | لا ، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول. |
No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. | UN | لا، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول. |
Oh, I do, but nothing more important than making sure one of our detectives is accounted for. | Open Subtitles | بالفعل لدي، لكن ليس هناك أهم من التأكد بأن احدى محققاتنا بخير |
They want to be sure that the board has support of the surgical team, or they won't release the funds. | Open Subtitles | إنهم يريدون التأكد بأن المجلس لديه دعم من فريق الجراحة و إلا أنهم لن يصرفوا الأموال |
Honey, can you make sure the raccoons aren't in the garbage again? | Open Subtitles | هل يمكننك التأكد بأن الحيوانات لن تسقط في القمامه مرة أخرى |
I just want to make doubly sure that you and I have the same arrangement in the states that we do in the U.K. | Open Subtitles | أردت التأكد بأن بيننا نفس الاتفاق الذي نملكه في المملكة المتحدة هنا. |