"التأكد بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make sure
        
    • ensure that
        
    • make sure that
        
    • making sure
        
    • be sure that
        
    • you make sure
        
    • make sure the
        
    • sure that you
        
    The ACLU wants to make sure that it doesn't happen again. Open Subtitles الحقوق المدنية تريد التأكد بأن هذا لن يحصل مرة أخرى
    We need to make sure the swing votes we I.D.'d will indeed swing. Open Subtitles علينا التأكد بأن الأصوات الرئيسية التي حددناها ستتحول بالفعل
    No. I just want to make sure the women get a fair go. Open Subtitles كلّا، كل ما أريده هو التأكد بأن لا يتم إجحاف هؤلاء النسوة حقّهن
    No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. UN لا، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول.
    M Ms are about owning up and making sure things like this don't happen again. Open Subtitles دورات الوفيات و المرضى غايتها الإعتراف بالأخطاء و التأكد بأن شيئاً كهذا لن يحدث بعد الآن
    We wanted to make sure her collateral was, um, secure, and I couldn't open the safe. Open Subtitles كنا نريد التأكد بأن ضماناتها ستكون مؤمنة ولم أستطع فتح الخزنة
    I just wanted to make sure things weren't gonna be weird, given our history. Open Subtitles أردت التأكد بأن الأمور لن تكون غريبة نظراً لتاريخنا
    Guys, we need to make sure these people realize the truth. Open Subtitles علينا التأكد بأن هؤلاء الناس يدركون الحقيقة
    Our job is to make sure the system got it right. Open Subtitles وظيفتنا هي التأكد بأن النظام قام بالأمر بشكل صحيح
    And we want to make sure that you-- you've got a plan,'cause it seems like you're meandering. Open Subtitles و نريد التأكد بأن لديك مخطط لحياتك لانه على ما يبدو أنكِ تتسكعين
    We have tried hard to make sure... that this material does not bring innocents to harm. Open Subtitles لقد حاولنا التأكد بأن هذه الصفقة لن تسبب أذى للأبرياء
    I want to make sure I keep up the traditions of being a best man. Open Subtitles اريد التأكد بأن احافظ على التقاليد بأن اكون الرجل الافضل
    No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. UN لا ، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول.
    No, except to ensure that the definitions are considered by the Courts when interpreting the provisions of the Protocol. UN لا، فيما عدا التأكد بأن المحاكم تعترف بهذه التعاريف عند تفسير أحكام البروتوكول.
    Oh, I do, but nothing more important than making sure one of our detectives is accounted for. Open Subtitles بالفعل لدي، لكن ليس هناك أهم من التأكد بأن احدى محققاتنا بخير
    They want to be sure that the board has support of the surgical team, or they won't release the funds. Open Subtitles إنهم يريدون التأكد بأن المجلس لديه دعم من فريق الجراحة و إلا أنهم لن يصرفوا الأموال
    Honey, can you make sure the raccoons aren't in the garbage again? Open Subtitles هل يمكننك التأكد بأن الحيوانات لن تسقط في القمامه مرة أخرى
    I just want to make doubly sure that you and I have the same arrangement in the states that we do in the U.K. Open Subtitles أردت التأكد بأن بيننا نفس الاتفاق الذي نملكه في المملكة المتحدة هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus