"التابعة لجامعة" - Translation from Arabic to English

    • of the University of
        
    • of the League of
        
    • University's
        
    • with the University
        
    • the University of the
        
    The report of the department of forensic medicine of the University of Vienna is not yet available. UN ولم تنته بعد إدارة الطب الشرعي التابعة لجامعة فيينا من إعداد تقريرها في هذا الشأن.
    It also has a Mineral Resources Unit in Lusaka, at the School of Mines of the University of Zambia; UN كما أن له وحدة للموارد المعدنية في لوساكا بكلية المناجم التابعة لجامعة زامبيا؛
    Chief Justice Banda was recently appointed an Honorary Life Fellow of the Society of Advanced Legal Studies, a constituent organization of the University of London. UN وقد عين مؤخرا زميلا فخريا مدى الحياة في جمعية الدراسات القانونية المتقدمة التابعة لجامعة لندن.
    The decision had been supported by the Follow-Up Committee of the League of Arab States responsible for overseeing the Arab peace initiative. UN وقد أيدت القرار لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المسؤولة عن الإشراف على مبادرة السلام العربية.
    Members of the follow-up committee of the League of Arab States on the Arab Peace Initiative will also meet with the Quartet. UN وسيجتمع أيضا باللجنة الرباعية أعضاء لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المعنية بمبادرة السلام العربية.
    5. Furthermore, the secretariat, in collaboration with the Science, Technology and Innovation Program of Harvard University's Kennedy School of Government, launched the Science and Technology Diplomacy Initiative. UN 5- وعلاوة على ذلك، فقد بدأت الأمانة، بالتعاون مع برنامج العمل والتكنولوجيا والابتكار الذي تُنفذه كلية كنيدي للدراسات الحكومية التابعة لجامعة هارفارد، مبادرة دبلوماسية العلم والتكنولوجيا.
    She also holds a master of arts in andragogy (adult education) from the Faculty of Educational Science of the University of Montreal where she completed her doctoral studies. UN وحصلت أيضا على ماجستير في تعليم الكبار من كلية علوم التربية التابعة لجامعة مونتريال حيث أكملت دراستها لنيل الدكتوراه.
    The workshop was hosted by the Demographic Research Unit of the University of Lomé. UN واستضافت حلقة العمل وحدة البحوث الديمغرافية التابعة لجامعة لومي.
    Site of the University of Minnesota Human Rights Library UN موقع مكتبة حقوق الإنسان التابعة لجامعة مينيسوتا
    The curriculum is the same as the one used in the legal-notarial course at the Law Faculty of the University of the Republic. UN والمنهاج الدراسي هو نفس المنهاج المتبع في كلية الحقوق التابعة لجامعة الدولة في اختصاص المحاماة وكتابة العدل.
    Distinguished Visiting Professor, Holder of the Brennan Chair of Law at the Law School of the University of Akron, United States of America, 1991. UN أستاذ زائر ذو امتياز، أسند له كرسي برينان للقانون في كلية الحقوق التابعة لجامعة أكرون، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٩١
    In 1992, Mr. Vasudevan Pillai, an Indian writer and Director of the University of Calicut School of Theatre, was reportedly sentenced in absentia to six years' imprisonment by the Sharjah civil court for blasphemy. UN ويقال إن السيد فاسوديفان بيلاي، وهو كاتب هندي ومدير مدرسة المسرح التابعة لجامعة كالكوتا، حكمت عليه محكمة الشارقة المدنية غيابياً، في عام ٢٩٩١، بالسجن لمدة ستة أشهر بتهمة التجديف.
    The launch featured performances by dance troupes, drummers and the steel pan ensemble of the University of the West Indies, as well as poetry reading. UN وتضمن الحفل عروضا قدمتها فرق للرقص وقرع الطبول وفرقة النقر على الأواني الحديدية، التابعة لجامعة جزر الهند الغربية، وقراءات شعرية.
    Mr. Prasojo is also Chair of Local Governance Watch in the Faculty of Social and Political Sciences of the University of Indonesia and head of the editorial board of the Journal Bisnis and Birokrasi. UN والسيد براسوجو هو أيضاً رئيس معهد الرقابة على الحكم المحلي بكلية العلوم الاجتماعية والسياسية التابعة لجامعة إندونيسيا ورئيس هيئة تحرير مجلة قطاع الأعمال والبيروقراطية.
    It also endorsed a recommendation to support the Family and Women’s Affairs Unit of the League of Arab States. UN وأيد، أيضا، توصية بدعم وحدة شؤون المرأة واﻷسرة التابعة لجامعة الدول العربية.
    In 2004, the network was granted consultative status with the Economic and Social Council of the League of Arab States, and in 2009, it joined the Arab Ministerial Water Council as an observer, representing civil society organizations. UN وفي عام 2004، مُنحت الشبكة مركزاً استشارياً لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة لجامعة الدول العربية، وفي عام 2009 انضمت إلى المجلس الوزاري العربي للمياه كمراقب، بحيث تمثل منظمات المجتمع المدني.
    UNODC and UNDP also finalized a comparative analysis of the Convention against Corruption and the Arab Anti-Corruption Convention of the League of Arab States. UN وكذلك وضع المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللمسات الأخيرة على تحليل مقارن لاتفاقية مكافحة الفساد والاتفاقية العربية لمكافحة الفساد التابعة لجامعة الدول العربية.
    He looked forward to fruitful discussions with his Quartet counterparts in Munich on 5 February 2011, as well as with the Follow-Up Committee of the League of Arab States. UN وقال إنه يتطلع إلى إجراء مناقشات هامة مع نظرائه في اللجنة الرباعية في ميونيخ في 5 شباط/فبراير 2011، وكذلك مع لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية.
    In the field of the advancement of women, ESCWA is a member of the League of Arab States Technical Advisory Committee on regional projects for the advancement of women, which would ensure a common approach in this area. UN وفي ميدان النهوض بالمرأة، إن اللجنة عضو في لجنة المشورة التقنية التابعة لجامعة الدول العربية والمعنية بالمشاريع الإقليمية للنهوض بالمرأة، مما من شأنه أن يكفل اتباع نهج مشترك في هذا المجال.
    Ten years later, he received a PhD in political economy and government from Harvard University's Kennedy School of Government. UN وبعد مرور عشر سنوات، حصل على دكتوراه في الاقتصاد السياسي والدراسات الحكومية من كلية كنيدي للدراسات الحكومية التابعة لجامعة هارفارد.
    The firm Petroconsult, which is affiliated with the University of Houston, Texas, is one of the institutions used to disseminate this disinformation. UN وكانت شركة " بتروكونسلت " النفطية التابعة لجامعة هيوستن بولاية تكساس من بين المؤسسات المعتمد عليها لبث هذه المعلومات المضللة.
    The National University of Samoa and the University of the South Pacific, Faculty of Agriculture, are both located in Apia. UN جامعة ساموا الوطنية وكلية الزراعة التابعة لجامعة جنوب الهادئ موجودتان في آبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more