"التابعة للقوات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • of the Armed Forces
        
    • the FARDC
        
    • F-FDTL
        
    • the Armed Forces of
        
    • TNI
        
    • Command College of the
        
    The medical services of the Armed Forces dealt with rehabilitation of mine victims, backed up by a specialist unit. UN وتهتم الخدمات الطبية التابعة للقوات المسلحة بإعادة تأهيل ضحايا الألغام وتساعدها في هذه المهمة وحدة وطنية متخصصة.
    The reconnaissance and subversive groups of the Armed Forces of Armenia have made several attempts to cross the line of contact. UN وقامت مجموعات الاستطلاع والمجموعات التخريبية التابعة للقوات المسلحة الأرمينية بعدة محاولات لعبور خط التماس.
    The reconnaissance and subversive groups of the Armed Forces of Armenia have made several attempts to cross the line of contact. UN وقامت مجموعات الاستطلاع والمجموعات التخريبية التابعة للقوات المسلحة الأرمينية بعدة محاولات لعبور خط التماس.
    Reportedly, around 41 tons of ammunition and military equipment were subsequently stored in the warehouse at the FARDC Logistics Base at Kisangani airport. UN وأفادت التقارير أن نحو 41 طنا من الذخيرة والمعدات العسكرية، خزِّنت لاحقا في المستودع الموجود في قاعدة اللوجستيات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية في مطار كيسينغاني.
    F-FDTL headquarters called in support from the F-FDTL naval component to repel the assault, which lasted several hours. UN وطلب مقر قوات الدفاع الوطنية الدعم من القوات البحرية التابعة للقوات المسلحة لصد الهجوم الذي استمر عدة ساعات.
    (i) Locations of TNI border posts should be confirmed to INTERFET as soon as possible; UN ' ١` ينبغي تأكيد مواقع مخافر الحدود التابعة للقوات المسلحة اﻹندونيسية للقوة الدولية في تيمور الشرقية في أسرع وقت ممكن؛
    :: is a Visiting Lecturer in International Law at the Faculty of Law, University of Colombo, the Bandaranaike Centre for International Studies, the Bandaranaike International Diplomatic Training Institute, the Kotalawela Defence Academy and the Staff Command College of the Sri Lanka Army; UN :: محاضر زائر في القانون الدولي بكلية القانون، جامعة كولومبو، ومركز باندارانايكا للدراسات الدولية، ومعهد باندارانايكا الدولي للتدريب الدبلوماسي، وأكاديمية كوتالاويلا للدفاع وكلية قادة الأركان، التابعة للقوات المسلحة لسري لانكا؛
    Regulations will be issued to determine the makeup, incompatibilities and operating rules of the personnel evaluation bodies of the Armed Forces, observing to the extent possible the principle of balanced composition between women and men. UN وتصدر لوائح تقرر تشكيل هيئات تقييم الأفراد التابعة للقوات المسلحة وأوجه التضارب في هذه الهيئات وقواعد تشغيلها، مراعية بقدر الإمكان مبدأ التكوين المتوازن بين النساء والرجال.
    EUFOR, together with the independent inspection teams of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina, carried out full inspections of ammunition storage sites. UN وأجرت البعثة، مع أفرقة التفتيش المستقلة التابعة للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك، عمليات تفتيش كاملة لمواقع تخزين الذخائر.
    Allegations regarding acts of violence by members of the Force d'action rapide of the Armed Forces against displaced people, most of them members of the Afar community, in the Ariba suburb of the capital of Djibouti, were sent to the Government in 1994. UN كما أحيلت إلى الحكومة، في عام ١٩٩٤، ادعاءات بشأن أعمال العنف التي ارتكبها أفراد قوة العمل السريع التابعة للقوات المسلحة ضد المشردين، الذين ينتمي معظمهم إلى طائفة العفار، في ضاحية أريبا بعاصمة جيبوتي.
    4. The Zairian Armed Forces have captured the following soldiers of the Armed Forces of Uganda, Rwanda and Burundi in the theatre of operations: UN ٤ - وقد أسرت القوات المسلحة الزائيرية في ساحة العمليات بعض العناصر التابعة للقوات المسلحة اﻷوغندية والرواندية والبوروندية، ويرد بيانها فيما يلي:
    The Mission supported operations led by and jointly planned with the integrated brigades of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo (FARDC) in the east. UN وقدمت البعثة الدعم إلى العمليات التي تمت في شرق البلد بقيادة الألوية المدمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالتخطيط المشترك معها.
    International humanitarian law is part of the training for careers in law, political science and journalism and at the War Academies of the Armed Forces. UN ويشكل التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي جزءا من التدريب اللازم لممارسة مهن القانون والعلوم السياسية والصحافة، والتدريب في أكاديميات الحرب التابعة للقوات المسلحة.
    B. Non-integrated units of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo: Détachement de protection présidentielle and Republican Guard UN بــاء - الوحدات غير المندمجة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية: مفرزة الحماية الرئاسية والحرس الجمهوري
    18 to 19 August: at the Kinshasa Prison and Rehabilitation Centre, shooting of 15 prisoners, a guard, 2 members of the Armed Forces and 3 passers—by, who were killed when the FAC 50th Brigade intervened following an attempted escape. UN 18 و19 آب/أغسطس: في معتقل ومركز إعادة التاهيل في كينشاسا توفي رمياً بالرصاص 15 محتجزاً وحارس وعسكريان اثنان وثلاثة من المارة إثر تدخل الفرقة الخمسين التابعة للقوات المسلحة الكونغولية إثر عملية هروب.
    16. The Deputy Commander of SFOR chaired a meeting with the Chiefs of Defence of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina on 20 October. UN 16 - ورأس نائب قائد القوة اجتماعا مع رؤساء أركان الدفاع التابعة للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك عقد في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    The arms appear to have thus avoided the normal logistics distribution process through the FARDC logistics base at Camp Kokolo in Kinshasa. UN ويبدو أن الأسلحة تجنَّبت بذلك اللوجستيات المعتادة لعملية التوزيع من خلال قاعدة اللوجستيات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في معسكر كوكولو في كينشاسا.
    The verifications carried out by the Group in the FARDC regions and units also highlighted glaring failings in the latter's inventory management. UN وأمكن من خلال عمليات التحقيق التي أجراها الفريق، على مستوى المناطق والوحدات التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، اكتشاف أوجه نقص ملحوظة في إدارة قوائم الجرد التابعة لهذه الجهات.
    The incident involving the FARDC Antonov 12 was due to the lack of authorization of Aru airport. UN فحادث الأنتونوف - 12 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كان نتيجة لعدم مطابقة مطار أرو للمعايير.
    UNMIT military liaison officers also provided support for F-FDTL maritime capacity development and disaster response. UN ويسَّر ضباط الاتصال العسكري أيضا تقديم الدعم لتنمية قدرات القوات البحرية التابعة للقوات المسلحة التيمورية ولجهود التصدي للكوارث.
    26. The detailed locations of TNI border dispositions have now been informally supplied by the commander of the battalion now tasked with border security. UN ٢٦ - أما اﻵن فقد قام رسميا قائد الكتيبة المكلفة حاليا باﻷمن على الحدود بتقديم تفاصيل عن مواقع مخافر الحدود التابعة للقوات المسلحة اﻹندونيسية.
    :: is a Visiting Lecturer in International Law at the Faculty of Law, University of Colombo, the Bandaranaike Centre for International Studies, the Bandaranaike International Diplomatic Training Institute, the Kotalawela Defence Academy and the Staff Command College of the Sri Lanka Army; UN :: محاضر زائر في القانون الدولي بكلية القانون، جامعة كولومبو، ومركز باندارانايكا للدراسات الدولية، ومعهد باندارانايكا الدولي للتدريب الدبلوماسي، وأكاديمية كوتالاويلا للدفاع وكلية قادة الأركان، التابعة للقوات المسلحة لسري لانكا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more