"التابعة للمكتب" - Translation from Arabic to English

    • UNODC
        
    • the Office's
        
    • of OIOS
        
    • of UNOPS
        
    • of the United Nations Office
        
    • UNSOA
        
    • the OIOS
        
    • of the Bureau
        
    • Division of the Office
        
    • the UNOPS
        
    • belong to UNOPS
        
    • the Bureau's
        
    • of the Office of
        
    • NBER
        
    This would also enable the increased placement of the required specialist expertise in the UNODC field office network. UN وسيجعل هذا من الممكن أيضا زيادة الخبرة الفنية المتخصصة اللازمة في شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    Most of these projects are part of UNODC regional and country programmes. UN ويشكِّل معظم هذه المشاريع جزءا من البرامج الإقليمية والقطرية التابعة للمكتب.
    The various entities within UNODC face the challenge of integrating pertinent counter-terrorism aspects in their respective areas of work. UN وتواجه مختلف الهيئات التابعة للمكتب التحدي المتمثل في إدراج جوانب مكافحة الإرهاب ذات الصلة في مجالات عملها.
    The Office’s Mine Action Unit is assisting in the design and management of mine-clearance programmes, notably in Croatia and Iraq. UN وتساعد وحدة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابعة للمكتب في تصميم وإدارة برامج إزالة اﻷلغام، ولا سيما في العراق وكرواتيا.
    I am also developing a new internal management information system to improve the measurement of the performance of OIOS Divisions. UN وأتولى أيضا إعداد نظام معلومات إدارية داخلي جديد لتحسين قياس أداء الشُعب التابعة للمكتب.
    Examples of UNOPS offices with low project delivery, 2009 UN أمثلة على المكاتب التابعة للمكتب التي انخفض إنجاز المشاريع لديها في عام 2009
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم المتوفرة لدى وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    (iii) Strengthened UNODC field office capacity to plan, monitor and evaluate their programmes UN `3` تعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب على تخطيط برامجها ورصدها وتقييمها
    In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) visiting UNODC field offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساعد التعليمات الإدارية على رصد الامتثال لأشيع الملاحظات الصادرة عن أفرقة مراجعة الحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الذين زاروا المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    The evaluation is being carried out by the Independent Evaluation Unit of UNODC. UN وتتولى إجراء هذا التقييم وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب.
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The required data were collected from all UNODC field offices and merged with data at UNODC headquarters. UN وقد جمعت البيانات اللازمة من جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وأُدمجـت مع البيانات القائمة في المكتب.
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. UN وتعتمد الشعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Independent Evaluation Unit of UNODC ensures the allocation of necessary provisions for evaluations of projects and programmes. UN وتكفل وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب تحديد المخصصات اللازمة لتقييمات المشاريع والبرامج.
    The Financial Resources Management Service of UNODC therefore conducts various cross-checks to validate the data before they can be sent to donors. UN ولذلك تقوم دائرة إدارة الموارد المالية التابعة للمكتب بإجراء عدة عمليات تدقيق ومطابقة للتأكد من سلامة البيانات قبل توجيهها للمانحين.
    Late in September, the UNOGBIS information unit will be launching a newsletter about the Office's activities. UN وسوف تصدر وحدة الإعلام التابعة للمكتب رسالة إخبارية بشأن أنشطة المكتب في وقت لاحق في أيلول/سبتمبر.
    the Office's regional centres have been particularly active in highlighting the importance of the participation of women in disarmament-related initiatives. UN وتعمل المراكز الإقليمية التابعة للمكتب بصفة خاصة على إبراز أهمية مشاركة المرأة في المبادرات المتصلة بنزع السلاح.
    The latter case, involving the recovery of money, had not been reported to the Controller or to the Investigations Division of OIOS. UN كما لم يُبلَّغ المراقب المالي أو شعبة التحقيقات التابعة للمكتب بالحالة الأخيرة التي تنطوي على استعادة أموال.
    Reconciliation 76. The Board performed audit tests on a sample of UNOPS imprest accounts to verify the validity, accuracy and completeness of transactions recorded in the general ledger. UN 76 - أجرى المجلس اختبارات مراجعة حسابات على عينة من حسابات السُّلف التابعة للمكتب للتحقق من صحة المعاملات المسجلة في دفتر الأستاذ العام ودقتها واكتمالها.
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    The United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) benefits from the presence of the UNSOA Mombasa Support Base, and its staff located at the Base handle movement control issues related to UNMISS. UN وتستفيد بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من وجود قاعدة الدعم التابعة للمكتب في مومباسا، حيث يتولى موظفو المكتب العاملون في القاعدة شؤون مراقبة التحركات المتعلقة بالبعثة.
    the OIOS Internal Audit Division has established a metric, which has been accepted by the Department of Peacekeeping Operations and the General Assembly. UN ووضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة للمكتب نظاما للقياس أقرته إدارة عمليات حفظ السلام والجمعية العامة.
    The new Centre incorporates UNSO as part of the Bureau's decentralized network of policy advisers. UN ويدمج هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في شبكة مستشاري السياسات اللامركزية التابعة للمكتب.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs also received and assigned post-graduate research assistants to participate in its work. UN واستقبلت أيضا شعبة التدوين التابعة للمكتب مساعدي بحوث دراسات عليا وعينتهم للمشاركة في إنجاز أعمالها.
    the UNOPS Finance Division will relocate in stages. UN وسيتم نقل شعبة الشؤون المالية التابعة للمكتب على مراحل.
    In paragraph 304, UNOPS PEOC agreed with the Board's recommendation to: (a) strengthen controls relating to the certification of assets to prevent and detect errors in its asset register; and (b) make the necessary adjustments to the manual fixed asset register to ensure that it only includes assets that belong to UNOPS. UN وفي الفقرة 304، وافق مركز العمليات في بيرو على توصية المجلس بما يلي: (أ) تعزيز الضوابط المتعلقة بالتصديق على الأصول لمنع وقوع أخطاء في سجل الأصول والكشف عنها لدى وقوعها؛ (ب) وإجراء التعديلات اللازمة على السجل اليدوي للأصول الثابتة للتأكد من أنه لا يتضمن سوى الأصول التابعة للمكتب.
    This raised uncomfortable questions not only about the efficacy of austerity, but also about the reliability of economic analysis. How could a flawed study have appeared first in the prestigious working-paper series of the National Bureau of Economic Research (NBER) and then in a journal of the American Economic Association? News-Commentary وقد أثار هذا تساؤلات غير مريحة ليس فقط حول مدى فعالية التقشف، بل وأيضاً حول مصداقية التحليل الاقتصادي. فكيف لدراسة معيبة أن تظهر أولاً في سلسلة أوراق العمل المرموقة التابعة للمكتب الوطني للبحوث الاقتصادية ثم في مجلة الرابطة الاقتصادية الأميركية؟ وإذا كان هذا ممكنا، فلماذا يتعين على صناع السياسات والجمهور المدرك الفطن أن يستثمروا أي قدر من المصداقية في مجال البحوث الاقتصادية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more