"التابعة لمنظمة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • of the United Nations
        
    • United Nations system
        
    Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization UN اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    It had participated in efforts to reform the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) Committee on World Food Security. UN وشارك في الجهود الرامية إلى إصلاح لجنة الأمن الغذائي في العالم التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (IOC) UN اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدلية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    The role of the clearing house mechanism under the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) was considered a more appropriate option. UN واعتُبر دور آلية تبادل المعلومات في إطار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، خيارا أنسب لذلك.
    The development and operational agencies of the United Nations system also need a solid base of unrestricted contributions from which to implement their core activities. UN وتحتاج الوكالات الإنمائية والتنفيذية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة أيضا إلى قاعدة صلبة من الاشتراكات غير الخاضعة للقيود، تمكِّنها من تنفيذ أنشطتها الأساسية.
    It attached great importance to all regional and multilateral initiatives to address that issue, and, as a member of the Food Security Committee of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), had contributed to its reform. UN وهي تعلّق أهمية كبرى على المبادرات الإقليمية والمتعددة الأطراف الرامية للتصدي لتلك المسألة، وأنها قد أسهمت في إصلاحها بصفتها عضوا في لجنة الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Recognizing, on the occasion of its fiftieth anniversary, the important role of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تقر بالدور الهام للجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بمناسبة مرور خمسين عاما على إنشائها،
    It was organized with the cooperation and support of the United Nations Environment Programme (UNEP), the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Asia-Pacific Network for Global Change Research (APN). UN ونُظمت بتعاون ودعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وشبكة آسيا والمحيط الهادئ لبحوث التغير العالمي.
    UNEP and the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization were invited to lead this process jointly. UN وقد دعي اليونيب بالاشتراك مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لقيادة هذه العملية.
    7. The Director of the Investments Centre Division of the Food and Agriculture Organization of the United Nations also made a statement, as lead discussant. UN 7 - وأدلى أيضا ببيان مدير شعبة مركز الاستثمارات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بصفته محاورا رئيسيا.
    7. The Director of the Investments Centre Division of the Food and Agriculture Organization of the United Nations also made a statement, as lead discussant. UN 7 - وأدلى أيضا ببيان مدير شعبة مركز الاستثمارات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بصفته محاورا رئيسيا.
    The World Heritage Convention secretariat of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has published case studies examining expected climate change impacts and possible adaptation options in natural and cultural World Heritage sites. UN ونشرت أمانة اتفاقية التراث العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة دراسات حالات إفرادية تبحث في تأثيرات تغير المناخ المتوقعة وخيارات التكيف الممكنة في مواقع التراث العالمي الطبيعية والثقافية.
    Contribution from the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to the World Summit on Sustainable Development UN مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    According to the United States, these activities were undertaken as part of the international programme developed by the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وتفيد الولايات المتحدة أن هذه الأنشطة اضطُلع بها في إطار برنامج دولي وضعته اللجنة الحكومية الدولية لعلم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    This provision had been established in 1987 to reduce the deficit in operating the fisheries vessel pool of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and represents 100 per cent of the receivables in UNDP accounts. UN وكان هذا الاعتماد قد أنشئ في عام 1987 لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهو يمثل ما نسبته 100 في المائة من المقبوضات في حسابات البرنامج.
    The provision was established in 1987 to reduce the deficit in operating the fisheries vessel pool of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وقد أنشئ هذا الاعتماد في عام 1987 لتقليل العجز في تشغيل مجموعة سفن مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    To that end, my Government is determined to cooperate with the research programmes promoted by such international organizations as the World Meteorological Organization, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Environmental Programme. UN ومن أجل ذلك الهدف، فإن حكومتي مصممة على أن تتعاون مع برامج البحث التي تعززها منظمات دولية من قبيل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    :: Ongoing " environment scanning " to understand the challenges and difficulties that INSTRAW and all other United Nations system agencies face in fund-raising UN :: " الفحص المتواصل للبيئة المحيطة " لفهم التحديات والصعوبات التي يواجهها المعهد وجميع الوكالات الأخرى التابعة لمنظمة الأمم المتحدة في مجال جمع الأموال
    10. The United Nations system agencies have worked closely together throughout the Year in a number of global activities focusing on water resources, including the celebrations of World Day for Water, World Environment Day and World Habitat Day. UN 10 - وقد عملت الوكالات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة جنبا إلى جنب طوال السنة الاحتفالية على عدد من الأنشطة العالمية التي تركز على الموارد المائية، بما في ذلك إقامة احتفالات باليوم العالمي للمياه واليوم العالمي للبيئة واليوم العالمي للموئل.
    162. At the inter-agency level, the United Nations continues to work with the United Nations system Staff College to develop its core curriculum, focusing on programmes that cut across organizational lines and help to create a common management culture throughout the system. UN 162 - وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، تواصل الأمم المتحدة العمل مع كلية الموظفين التابعة لمنظمة الأمم المتحدة لوضع برنامجها الدراسي الأساسي، مع التركيز على البرامج التي تتجاوز الخطوط الفاصلة بين المنظمات للمساعدة على خلق ثقافة إدارية مشتركة في جميع أرجاء المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more