"التابع للاتحاد" - Translation from Arabic to English

    • Union's
        
    • AU
        
    • the Federation
        
    • ITU
        
    • Federation's
        
    • Union Highlevel
        
    • IUFRO
        
    • the IUCN
        
    The Union's Monitoring Centre on Racism and Xenophobia provides additional support by means of its research. UN ويوفر مركز الرصد المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب التابع للاتحاد دعما إضافيا من خلال البحوث التي يجريها.
    They now had more vibrant organs, such as the African Union's Peace and Security Council, Panel of the Wise and the African Standby Force. UN فلديها الآن هيئات أكثر حيوية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وفريق الحكماء والقوة الاحتياطية الأفريقية.
    AU Peace and Security architecture also included the African Standby Force (ASF). UN كما يشمل هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي القوة الاحتياطية الأفريقية.
    The eviction was carried out despite a strong intervention by the Office of the Federation Ombudsmen arguing that the decision was unlawful. UN ونفذ الطرد رغم تدخل قوي من جانب مكتب أمناء المظالم التابع للاتحاد والذي أكد أن القرار غير قانوني.
    The representatives of Japan and the Russian Federation expressed support for the United States proposal for providers to actively participate in the ITU Radiocommunication sector (ITU-R). UN وأعرب ممثلا اليابان والاتحاد الروسي عن دعمهما لاقتراح الولايات المتحدة بشأن مشاركة مقدِّمي الخدمات بنشاط في قطاع الاتصالات الراديوية التابع للاتحاد الدولي للاتصالات.
    the Federation's expert team continues to work on reform of the criminal procedure code; similar efforts must be urgently undertaken within the Republika Srpska, and international institutions, including the Council of Europe, should be involved in the process. UN ويواصل فريق الخبراء التابع للاتحاد عمله بشأن إصلاح قانون اﻹجراءات الجنائية؛ كما يجب بذل جهود مماثلة على نحو عاجل في جمهورية صربسكا، وإشراك المؤسسات الدولية، ومنها مجلس أوروبا، في هذه العملية.
    The Council strongly supports the efforts of the African Union Highlevel Implementation Panel and the United Nations to assist in this regard. UN ويؤيد المجلس بقوة ما يبذله فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من جهود للمساعدة في هذا الصدد.
    For instance, the Panel of the Wise of the African Union recommended that the framework be incorporated into the African Union's early warning mechanism. UN فمثلا، أوصى فريق الحكماء التابع للاتحاد الأفريقي بإدراج الإطار في آلية الإنذار المبكر التابعة للاتحاد الأفريقي.
    The General Assembly has called for support for the establishment of the African Union's Continental Early Warning System as a matter of priority. UN ولقد طالبت الجمعية العامة بتقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية.
    Most significant of all is the establishment of the African Union's Peace and Security Council, whose decisions are binding on all countries in Africa. UN والأهم من ذلك كله إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الذي يتخذ قرارات ملزمة لكل البلدان في أفريقيا.
    It was noted that the European Union's Cooperative Data Centre tracked around 9,000 ships per day. UN وأُشير إلى أنَّ مركز البيانات التعاوني التابع للاتحاد الأوروبي يتعقَّب نحو 000 9 سفينة يوميًّا.
    The grant from the European Union's Humanitarian Office would be used to purchase 750 tons of wheat and other basic foodstuffs. UN وستستخدم هذه المنحة المقدمة من مكتب المساعدة اﻹنسانية التابع للاتحاد اﻷوروبي لشراء ٧٥٠ طنا من القمح وغيره من المواد الغذائية اﻷساسية.
    I myself visited Mostar on 12 February 1996 and publicly expressed my support for the European Union's Administrator. UN وقد قمت بنفسي بزيارة موستار يوم ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦، وأعربت علنا عن تأييدي للمسؤول اﻹداري التابع للاتحاد اﻷوروبي.
    The reports of the Panel will be transmitted to both the AU PSC and the United Nations Security Council. UN وستُرفع تقارير الفريق إلى كل من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The Secretary for Peace, Security and Joint Defence would chair the AU Peace and Security Council (PSC). UN وسيصبح رئيس مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي والموجود أصلاً عضواً في السلطة مسؤولاً عن الدفاع والأمن.
    (v) The AU Policy Framework for Post-Conflict Reconstruction and Development has been developed and adopted; UN ' 5` تم وضع واعتماد إطار سياسات التعمير والتنمية في مرحلة ما بعد الصراع التابع للاتحاد الأفريقي؛
    37. On 23 April, the Federation House of Representatives discussed amendments and initiatives to change the entity Constitution. UN ٣٧ - في 23 نيسان/أبريل، ناقش مجلس النواب التابع للاتحاد تعديلات ومبادرات تهدف إلى تغيير دستور الكيان.
    The Constitutional Commission of the Federation House of Representatives presented a number of options, including abolishing the posts of the Federation President and Vice-Presidents, thereby making the Federation Parliament the centre of political decision-making. UN وقدمت اللجنة الدستورية لمجلس النواب التابع للاتحاد عددا من الخيارات بما في ذلك إلغاء وظائف رئيس الاتحاد ونواب الرئيس، مما يجعل برلمان الاتحاد مركز اتخاذ القرارات السياسية.
    The ITU e-Learning Centre currently runs 60 online courses a year, with more then 1,000 registered participants. UN ولمركز التعلم الإلكتروني التابع للاتحاد 60 دورة تدريبية على الإنترنت في كل سنة، يشارك فيها أكثر 000 1 مشارك.
    We would like to take this opportunity to express our thanks and gratitude to all those Member States that have been providing generous support to the International Federation's Disaster Relief Emergency Fund, to our emergency appeals and to the development plans of national societies, either directly or though their national Red Cross or Red Crescent societies. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة للإعراب عن شكرنا وامتناننا لجميع الدول الأطراف التي ما فتئت توفر الدعم السخي لصندوق الإغاثة في حالات الكوارث التابع للاتحاد الدولي وإلى نداءاتنا في حالات الطوارئ وللخطط الإنمائية للجمعيات الوطنية، مباشرة أو عن طريق جمعياتها الوطنية للصليب الأحمر أو للهلال الأحمر.
    To express support for the work of the African Union Highlevel Implementation Panel on the Sudan and the engagement of other regional and international partners of the Sudan. UN والإعراب عن الدعم للعمل الذي يقوم به فريق التنفيذ الرفيع المستوى المعني بالسودان التابع للاتحاد الأفريقي، ومشاركة شركاء السودان الإقليميين والدوليين الآخرين.
    IUFRO's special programme for developing countries currently develops and offers training modules that are intended to help in consolidating and increasing scientists' knowledge and skills in order to participate in technology transfer activities. UN ويقوم البرنامج الخاص للبلدان النامية التابع للاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية في الوقت الراهن بتطوير وعرض نماذج تدريبية يقصد بها المساعدة في تعزيز وزيادة معرفة العلماء ومهاراتهم من أجل المشاركة في أنشطة نقل التكنولوجيا.
    In 1993, the IUCN Environmental Law Centre began a project regarding assistance in the implementation of the 1992 Convention on Biological Diversity. UN وفي عام ١٩٩٣، بدأ مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية في تنفيذ مشروع للمساعدة في تنفيذ اتفاقية عام ١٩٩٢ بشأن التنويع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more