"التاليان" - Translation from Arabic to English

    • the following two
        
    • next two
        
    • by the following
        
    • following panellists
        
    Under Documentation for Arab States delete the following two lines: UN تحت العنوان الجانبي الوثائق للدول العربية، يحذف السطران التاليان:
    As a result of the economic crisis in Russia, the following two years indicated a decrease of GDP. UN وقد نجم عن الأزمة الاقتصادية في روسيا أن سجل العامان التاليان تراجعا في الناتج المحلي الإجمالي.
    Article 11: Extradition shall be carried out as follows: extradition shall be mandatory if the request meets the following two conditions: UN المادة 11: يجري تسليم المجرمين وفقا للآتي: يكون التسليم واجباً إذا توفر في الطلب الشرطان التاليان:
    The next two tables contain key indicators on the progress made with regard to the Millennium Development Goals and human development. UN ويوضح الجدولان التاليان أهم المؤشرات فيما يتعلق بالتقدم في إنجاز أهداف الألفية والتنمية البشرية.
    Presentations were made by the following panellists: Mililani Trask, Vice-Chairperson of the Forum, Siri Damman, University of Oslo, Norway. UN وأدلى ببيانين عضوا فريق المناقشة التاليان: ميليلاني تراسك، نائبة رئيس المنتدى الدائم؛ وسيري دامان، جامعة أوسلو، بالنرويج.
    the following two target figures were included with respect to the influx of women: UN وأُدرج الرقمان المستهدفان التاليان فيما يتعلق بتدفق النساء:
    the following two tables present Police data on criminal investigations and arrests for trafficking in persons for prostitution and related offences: UN ويعرض الجدولان التاليان بيانات الشرطة عن التحقيقات الجنائية وحالات التوقيف بتهمة الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء وجرائم أخرى ذات صلة.
    the following two figures provide a comparative scenario: UN ويوفر الجدولان التاليان الصورة المقارنة:
    the following two examples illustrate the kind of projects financed through the Fund. UN ويبين المثالان التاليان نوع المشاريع الممولة عن طريق الصندوق.
    the following two examples, provided by MICIVIH, speak volumes. UN والمثالان التاليان اللذان قدمتهما البعثة المدنية الدولية في هايتي غنيان عن البيان.
    It can already be anticipated, however, that the following two broad options will lend themselves to consideration by the Council: UN بيد أن باﻹمكان حاليا توقع أن يكون الخياران العامان التاليان مناسبين لنظر المجلس فيهما:
    the following two decisions are more innovative: UN من أ كثر القرارات اتساما بالتجديد، يرد القراران التاليان:
    the following two cases illustrate instances when the Organization has not energetically pursued taking appropriate action. UN ويوضح المثالان التاليان حالتين لم تتخذ فيهما المنظمة إجراء مناسبا وحازما.
    In this context, human rights play a number of important roles, including the following two. UN وفي هذا السياق، تؤدي حقوق الإنسان عدداً من الأدوار الهامة، بما في ذلك الدوران التاليان.
    The purpose of the following two Acts is to ensure cultural participation for all: UN ويهدف القانونان التاليان إلى ضمان المشاركة الثقافية للجميع:
    The next two meetings will build on the outcomes of the 2000 symposium. UN وسيستند الاجتماعان التاليان الى نتائج ندوة عام 2000.
    The next two sections focus on two thematic issues that are of special interest to the mandate. UN ويركز الفرعان التاليان على قضيتين مواضيعيتين تتسمان بأهمية خاصة بالنسبة للولاية.
    The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. UN ويتناول الفرعان التاليان العوامل المختلفة التي تشكل الدعامات التي تقوم عليها وكالة فعالة للمنافسة.
    18. The resources, both financial and human of the SCFWCA have been on the increase in recent years as illustrated by the following tables: UN 18 - وخلال السنوات الأخيرة، تزايدت الموارد المالية والبشرية المتاحة للجنة الدولة، وهو ما يبينه الجدولان التاليان:
    In addition to those sponsors listed in the draft resolution and to those which appear in document A/C.1/51/INF/3, it is also sponsored by the following countries: Canada and Malta. UN وبالاضافة إلى مقدمي مشروع القرار الوارد ذكرهم في وثيقة مشروع القرار والمتبنين اﻵخرين الوارد ذكرهم في الوثيقة A/C.1/51/INF/3، اشترك في تقديمه أيضا البلدان التاليان: كندا ومالطة.
    Presentations were also made by the following panellists: Rodolfo Stavenhagen, Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Miguel Alfonso Martinez, Chairperson/Rapporteur, Working Group on Indigenous Populations. UN وأدلى ببيان أيضا المشاركان التاليان: رودولفو ستافنهاغن، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وميغيل ألفونسو مارتينيز، رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more