Under Documentation for Arab States delete the following two lines: | UN | تحت العنوان الجانبي الوثائق للدول العربية، يحذف السطران التاليان: |
As a result of the economic crisis in Russia, the following two years indicated a decrease of GDP. | UN | وقد نجم عن الأزمة الاقتصادية في روسيا أن سجل العامان التاليان تراجعا في الناتج المحلي الإجمالي. |
Article 11: Extradition shall be carried out as follows: extradition shall be mandatory if the request meets the following two conditions: | UN | المادة 11: يجري تسليم المجرمين وفقا للآتي: يكون التسليم واجباً إذا توفر في الطلب الشرطان التاليان: |
The next two tables contain key indicators on the progress made with regard to the Millennium Development Goals and human development. | UN | ويوضح الجدولان التاليان أهم المؤشرات فيما يتعلق بالتقدم في إنجاز أهداف الألفية والتنمية البشرية. |
Presentations were made by the following panellists: Mililani Trask, Vice-Chairperson of the Forum, Siri Damman, University of Oslo, Norway. | UN | وأدلى ببيانين عضوا فريق المناقشة التاليان: ميليلاني تراسك، نائبة رئيس المنتدى الدائم؛ وسيري دامان، جامعة أوسلو، بالنرويج. |
the following two target figures were included with respect to the influx of women: | UN | وأُدرج الرقمان المستهدفان التاليان فيما يتعلق بتدفق النساء: |
the following two tables present Police data on criminal investigations and arrests for trafficking in persons for prostitution and related offences: | UN | ويعرض الجدولان التاليان بيانات الشرطة عن التحقيقات الجنائية وحالات التوقيف بتهمة الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء وجرائم أخرى ذات صلة. |
the following two figures provide a comparative scenario: | UN | ويوفر الجدولان التاليان الصورة المقارنة: |
the following two examples illustrate the kind of projects financed through the Fund. | UN | ويبين المثالان التاليان نوع المشاريع الممولة عن طريق الصندوق. |
the following two examples, provided by MICIVIH, speak volumes. | UN | والمثالان التاليان اللذان قدمتهما البعثة المدنية الدولية في هايتي غنيان عن البيان. |
It can already be anticipated, however, that the following two broad options will lend themselves to consideration by the Council: | UN | بيد أن باﻹمكان حاليا توقع أن يكون الخياران العامان التاليان مناسبين لنظر المجلس فيهما: |
the following two decisions are more innovative: | UN | من أ كثر القرارات اتساما بالتجديد، يرد القراران التاليان: |
the following two cases illustrate instances when the Organization has not energetically pursued taking appropriate action. | UN | ويوضح المثالان التاليان حالتين لم تتخذ فيهما المنظمة إجراء مناسبا وحازما. |
In this context, human rights play a number of important roles, including the following two. | UN | وفي هذا السياق، تؤدي حقوق الإنسان عدداً من الأدوار الهامة، بما في ذلك الدوران التاليان. |
The purpose of the following two Acts is to ensure cultural participation for all: | UN | ويهدف القانونان التاليان إلى ضمان المشاركة الثقافية للجميع: |
The next two meetings will build on the outcomes of the 2000 symposium. | UN | وسيستند الاجتماعان التاليان الى نتائج ندوة عام 2000. |
The next two sections focus on two thematic issues that are of special interest to the mandate. | UN | ويركز الفرعان التاليان على قضيتين مواضيعيتين تتسمان بأهمية خاصة بالنسبة للولاية. |
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. | UN | ويتناول الفرعان التاليان العوامل المختلفة التي تشكل الدعامات التي تقوم عليها وكالة فعالة للمنافسة. |
18. The resources, both financial and human of the SCFWCA have been on the increase in recent years as illustrated by the following tables: | UN | 18 - وخلال السنوات الأخيرة، تزايدت الموارد المالية والبشرية المتاحة للجنة الدولة، وهو ما يبينه الجدولان التاليان: |
In addition to those sponsors listed in the draft resolution and to those which appear in document A/C.1/51/INF/3, it is also sponsored by the following countries: Canada and Malta. | UN | وبالاضافة إلى مقدمي مشروع القرار الوارد ذكرهم في وثيقة مشروع القرار والمتبنين اﻵخرين الوارد ذكرهم في الوثيقة A/C.1/51/INF/3، اشترك في تقديمه أيضا البلدان التاليان: كندا ومالطة. |
Presentations were also made by the following panellists: Rodolfo Stavenhagen, Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, Miguel Alfonso Martinez, Chairperson/Rapporteur, Working Group on Indigenous Populations. | UN | وأدلى ببيان أيضا المشاركان التاليان: رودولفو ستافنهاغن، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، وميغيل ألفونسو مارتينيز، رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصلين. |