"التبادل الفعال" - Translation from Arabic to English

    • effective exchange
        
    • active exchange
        
    • efficient sharing
        
    • efficient exchange
        
    Paragraph 6 specifically grants to the competent authorities the authority to establish procedures for an effective exchange of information. UN وتخوِّل الفقرة 6 تحديدا السلطات المختصة حق وضع إجراءات من أجل التبادل الفعال للمعلومات.
    That is, they should not prevent or unduly delay an effective exchange of information. UN ويعني ذلك أن هذه الإجراءات ينبغي ألا تمنع التبادل الفعال للمعلومات، أو تؤخر ذلك دونما مبرر.
    In particular, the article should be understood to require the Contracting States to promote an effective exchange of information. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تفهم المادة على أنها تقتضي من الدول المتعاقدة أن تشجع التبادل الفعال للمعلومات.
    Instead, the inventory is a listing of suggestions to be examined by competent authorities in developing procedures for an effective exchange of information. UN فالحصر بالأحرى إنما هو قائمة بالمقترحات التي تدرسها السلطات المختصة في معرض وضع إجراءات التبادل الفعال للمعلومات.
    The active exchange of ideas and the participation of countries during the Forum policy dialogues signify the value of the process in our discussions. UN ويشير التبادل الفعال للأفكار ومشاركة البلدان خلال الحوارات المتعلقة بسياسات المنتدى إلى قيمة العملية في مناقشاتنا.
    Make results and information available for all users to support decision-making, develop new and innovative means of disseminating information and technologies and promote and make use of existing networks, institutions and mechanisms in efficient sharing of information UN إتاحـة النتائج والمعلومات لجميع المستعملين لدعم اتخاذ القرارات، واستحداث أساليب جديدة ومبتكرة لنشر المعلومات والتكنولوجيات وتعزيز الشبكات والمؤسسات والآليات القائمة واستخدامها في التبادل الفعال للمعلومات
    The discussion highlighted the need to ensure an efficient exchange of information and to maintain an ongoing productive dialogue, involving both treaty bodies and the Special Rapporteur, as well as other relevant human rights mechanisms. UN وركزت المناقشة على ضرورة التبادل الفعال للمعلومات ومواصلة إجراء حوار مثمر يشترك فيه كل من الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقرر الخاص، فضلا عن آليات حقوق الإنسان المعنية.
    That is, they should not prevent or unduly delay an effective exchange of information. UN ويعني ذلك أن هذه الإجراءات ينبغي ألا تمنع التبادل الفعال للمعلومات، أو تؤخر ذلك دونما مبرر.
    Paragraph 7 specifically grants to the competent authorities the authority to establish procedures for an effective exchange of information. UN وتخوِّل الفقرة 7 تحديدا السلطات المختصة سلطة وضع إجراءات تكفل التبادل الفعال للمعلومات.
    :: The Committee should provide support to developing countries as they navigated their way through effective exchange of information upon request and the new standard of automatic exchange of information. UN :: ينبغي للجنة أن تقدِّم الدعم للبلدان النامية وهي تشقُّ طريقها من خلال التبادل الفعال للمعلومات، عند الطلب، وتطبيق المعيار الجديد للتبادل التلقائي للمعلومات.
    A regional community of practice was established in the region in 2010 to facilitate effective exchange of information, experiences, expertise, knowledge and skills. UN وأسست جماعة إقليمية للممارسات في المنطقة، في عام 2010، بغرض تيسير التبادل الفعال للمعلومات والتجارب والخبرات والمعارف والمهارات.
    To this end Barbados believes that the effective exchange of information is necessary under the appropriate bilateral and multilateral international instruments. UN ولهذه الغاية، تعتقد بربادوس أن هناك حاجة إلى التبادل الفعال للمعلومات في إطار الصكوك الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    An associated issue is how the annual report of PARIS 21 to the Economic and Social Council can be used to provide an effective exchange of information and to promote better coordination. UN ويتمثل موضوع آخر في الكيفية التي يمكن بها استخدام التقرير السنوي الذي يقدمه اتحاد الشراكة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق التبادل الفعال للمعلومات وتعزيز التنسيق بشكل أفضل.
    Activities in that field, we believe, could be further upgraded, first, by strengthening national early warning systems, enhancing international cooperation, promoting advanced search and rescue and other special technologies, ensuring effective exchange of experience and information, training personnel, and so forth. UN ونعتقد أن الأنشطة الميدانية يمكن الارتقاء بمستواها أولا، بتعزيز نظم الإنذار المبكر الوطنية، والنهوض بالتعاون الدولي، واستخدام تكنولوجيات متقدمة في مجال البحث والإنقاذ، وغير ذلك من التكنولوجيات الخاصة، وضمان التبادل الفعال للخبرات والمعلومات والمدربين وما إلى ذلك.
    Convinced of the urgent need to develop national and regional initiatives to promote the effective exchange of information as well as transparency regarding the transit of arms through the region, UN واقتناعا منا بالحاجة الملحة للنهوض بمبادرات وطنية وإقليمية لصالح التبادل الفعال للمعلومات والشفافية في نقل الأسلحة عبر المنطقة.
    Further obstacles to effective exchange of information UN عاشرا - عوائق أخرى تعترض التبادل الفعال للمعلومات
    Although the scope of protection afforded under domestic law to confidential communications may differ among States, the protection provided under subparagraph 3 (b) does not extend so broadly so as to hamper the effective exchange of information. UN وعلى الرغم من أن نطاق الحماية الممنوحة بموجب القانون المحلي للاتصالات السرية يمكن أن يختلف فيما بين الدول، لا تمتد الحماية الممنوحة بموجب الفقرة الفرعية 3 (ب) إلى درجة تعرقل التبادل الفعال للمعلومات.
    27.2. To achieve an effective exchange of information, the competent authorities of the Contracting States must work together to establish procedures for the exchange of information, including routine exchanges, typically in electronic form. UN 27-2 ولكفالة التبادل الفعال للمعلومات، لابد أن تتعاون السلطات المختصة في الدول المتعاقدة من أجل إرساء إجراءات لتبادل المعلومات، بما في ذلك التبادل الروتيني للمعلومات، بالسبل الإلكترونية أساسا.
    In accordance with the RSS Treaty, a threat to any one RSS Member State is a threat to all and with this in mind, every effort is being made to ensure the effective exchange of information between Member States. UN ووفقا لمعاهدة نظام الأمن الإقليمي، يعدّ أي تهديد موجه إلى أي دولة عضو في نظام الأمن الإقليمي تهديدا موجها إلى جميع الدول، وعلى هذا الأساس يبذل كل جهد ممكن لضمان التبادل الفعال للمعلومات بين الدول الأعضاء.
    5.3 The work of the Department helps Member States to promote an effective exchange of information and to provide follow-up to agreed standards, policies and programmes that emerge from intergovernmental decisions. UN ٥-٣ ويساعد عمل اﻹدارة الدول اﻷعضاء على تعزيز التبادل الفعال للمعلومات والقيام بمتابعة المعايير والسياسات والبرامج المتفق عليها التي تنبثق من القرارات الحكومية الدولية.
    This is contributing towards a more active exchange of knowledge among senior regulators, and promoting harmonized nuclear regulatory approaches worldwide. UN وهذا يسهم في التبادل الفعال للمعرفة بين كبار المنظمين ويعزز الاتساق في النهج التنظيمية النووية في جميع أنحاء العالم.
    They agreed to develop a bilateral programme for the prevention of terrorism which would include efficient exchange of information and early warning measures in order to ensure an appropriate response on the part of the authorities of both countries to terrorism-related incidents. UN وقد اتُّفق على وضع برنامج ثنائي لمنع الإرهاب يأخذ بعين الاعتبار التبادل الفعال للمعلومات وإجراءات الإنذار المبكر، بما يكفل تصدي السلطات في البلدين سريعا في حال وقوع حوادث من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more