"التبادل المنتظم" - Translation from Arabic to English

    • regular exchange
        
    • systematic exchange
        
    • regular exchanges
        
    • systematic sharing
        
    • structured exchange
        
    • regularly exchanging
        
    • systematic exchanges
        
    • systematically sharing
        
    • to regularly exchange
        
    Promotion of a culture of peace and democracy through regular exchange with political parties UN الترويج لثقافة السلام والديمقراطية من خلال التبادل المنتظم للآراء مع الأحزاب السياسية
    Participants agreed on regular exchange of updates. UN واتفق المشاركون على التبادل المنتظم للمعلومات المستكملة.
    :: Promotion of a culture of peace and democracy through regular exchange with political parties UN :: نشر ثقافة السلام والديمقراطية من خلال التبادل المنتظم للآراء مع الأحزاب السياسية
    Further action should be taken to achieve a systematic exchange of experiences and information and coordination of capacity-building efforts. UN وينبغي اتخاذ المزيد من الاجراءات للعمل على تحقيق التبادل المنتظم للخبرات والمعلومات وتنسيق جهود بناء القدرات.
    Another measure could be regular exchanges of senior space officers and their staffs, as well as operations officers. UN ويمكن اتخاذ إجراء آخر هو التبادل المنتظم لكبار الموظفين في مجال الفضاء والعاملين معهم، وكذلك موظفي العمليات.
    Close working contacts between respective field presences or offices, including the regular exchange of information and joint discussion of upcoming events, have been maintained as well. UN وحـوفظ أيضا على إجراء صلات عمل وثيقة بين الأجهزة أو المكاتب الميدانية المعنية، بما في ذلك التبادل المنتظم للمعلومات والمناقشات المشتركة للأنشطة القادمة.
    developing a regular exchange of information, courses and experiences among training institutions; UN :: تطوير عملية التبادل المنتظم للمعلومات والدورات التدريبية والخبرات فيما بين المؤسسات التدريبية؛
    I. Article 8 -- regular exchange of data and information UN طاء - المادة 8 - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    Draft article 8. regular exchange of data and information UN مشروع المادة 8 - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    Austria supports the inclusion of such a provision, as international practice underlines the importance of a regular exchange of data and information. UN وتؤيد النمسا إدراج هذه الأحكام حيث أن الممارسات الدولية تبرز أهمية هذا التبادل المنتظم.
    Article 8. regular exchange of data and information 214 UN المادة 8: التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات 190
    The regular exchange of best practices and especially the assistance offered to our relevant agencies are highly appreciated and valued important components in our joint engagement. UN إن التبادل المنتظم لأفضل الممارسات، وبصفة خاصة المساعدات المقدمة لوكالاتنا ذات الصلة تلقى منا تقديرا وتثمينا عاليا بوصفها عنصرا هاما في جهودنا المشتركة.
    In effect, these characteristics are identical to those identified in paragraph 1 of draft article 8, on regular exchange of data and information. UN والواقع أن هذه الخصائص مطابقة لتلك المحددة في الفقرة 1 من مشروع المادة 8 بشأن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات.
    Participating agencies have focused on improving coordination through the regular exchange of information related to their efforts to provide capacity-building to developing countries. UN وركزت الوكالات المشاركة على تحسين التنسيق عن طريق التبادل المنتظم للمعلومات المتعلقة بجهودها الرامية إلى توفير خدمات بناء القدرات للبلدان النامية.
    We fully support the regular exchange of information between the United Nations, the OSCE and the Council of Europe on the human rights programmes being carried out by them. UN إننا نؤيد تأييدا تاما التبادل المنتظم للمعلومات بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    " Article 9. regular exchange of data and information UN " المادة ٩ - التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات
    By 2019, Caribbean Community Governments intended to introduce the systematic exchange of knowledge, information and good practices on adolescent health. UN وبحلول عام 2019، تعتزم حكومات دول الجماعة الكاريبية تطبيق التبادل المنتظم للمعرفة والمعلومات والممارسات الجيدة بشأن صحة المراهقين.
    It would, therefore, be useful for example, if the new accountability framework could ensure the systematic exchange of information between the treaty bodies and any new accountability mechanism designed to monitor the new goals, targets and indicators. UN ولذلك سيكون من المفيد، على سبيل المثال، أن يكفل إطار المساءلة الجديد التبادل المنتظم للمعلومات بين هيئات المعاهدات وأي آلية جديدة للمساءلة توضع لرصد الأهداف والغايات والمؤشرات الجديدة.
    5. Regular and systematic exchange of relevant information between the United Nations treaty bodies and the African mechanisms in order to identify areas in which the human rights mechanisms of both systems can complement one another. UN 5 - التبادل المنتظم والمنهجي للمعلومات ذات الصلة بين هيئات معاهدات الأمم المتحدة والآليات الأفريقية من أجل تحديد المجالات التي يمكن أن تكمل آليات حقوق الإنسان في كل نظام آليات النظام الآخر.
    It was agreed that a second meeting would be held in Lisbon with a view to establishing regular exchanges between Mediterranean cities but it has still to be scheduled. UN واتفق على أن يعقد اجتماع ثان في لشبونة بهدف التبادل المنتظم للآراء بين المدن المتوسطية ولكن موعده لم يحدد بعد.
    Such a network could facilitate the systematic sharing of risk management experience and lessons learned; UN فهذه الشبكة يمكن أن تيسر التبادل المنتظم للخبرات والدروس المستفادة في مجال إدارة المخاطر؛
    Information on the cross-border movement of terrorists is passed on immediately within the framework of the structured exchange of intelligence, even if this information is initially based on findings of the intelligence services. UN ويجري نقل المعلومات عن تحركات الإرهابيين عبر الحدود بصورة فورية في إطار التبادل المنتظم للاستخبارات، حتى وإن كانت هذه المعلومات تستند بصفة مبدئية إلى استنتاجات أجهزة المخابرات.
    We will continue systematically to integrate sport in Switzerland's development cooperation and humanitarian aid and to strengthen its role by regularly exchanging information with bilateral and multilateral development organizations. UN وسنواصل إدماج الرياضة بشكل منهجي في التعاون الإنمائي والمعونة الإنسانية السويسرية وتعزيز دورها من خلال التبادل المنتظم للمعلومات مع المنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Regular and systematic exchanges of information and coordination and synchronization between stakeholders and actors can assist in implementation of development strategies. UN وباستطاعة التبادل المنتظم والمنهجي للمعلومات والتنسيق والتزامن بين أصحاب المصلحة والجهات المعنية أن تساعد على تنفيذ استراتيجيات التنمية.
    (i) The joint meeting recommended a more systematic approach to the follow-up of respective recommendations by special procedures and treaty bodies, in particular by systematically sharing their respective priority issues in relation to country and thematic issues; UN `1 ' أوصى الاجتماع المشترك باتباع نهج أكثر انتظاما في متابعة التوصيات الصادرة عن كل من هيئات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، وبخاصة عن طريق التبادل المنتظم للمسائل ذات الأولوية لكل من الجهتين فيما يتصل بالمسائل القطرية والمواضيعية؛
    The Subcommittee agreed that it was important to continue to regularly exchange information on developments in the area of national space-related regulatory frameworks. UN 97- واتَّفقت اللجنة الفرعية على أنَّ من المهم مواصلة التبادل المنتظم للمعلومات عن التطوُّرات في مجال الأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بالفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more