"التبرعات التي تقدمها" - Translation from Arabic to English

    • voluntary contributions from
        
    • voluntary contributions made by
        
    • voluntary contributions by
        
    • voluntary contributions of
        
    • voluntary contributions provided by
        
    • contributions to the
        
    • voluntary contributions given by
        
    • contributions by the
        
    • Voluntary contributions to
        
    • donations
        
    • the voluntary contributions
        
    IFAP is financed by voluntary contributions from its member organisations. UN وهو ممول من التبرعات التي تقدمها المنظمات الأعضاء فيه.
    Two thirds of the total amount, or $32,230,200 net, is to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN وسيُقدم ثلثا المبلغ الإجمالي، أي ما يبلغ صافيه 200 230 32 دولار، عن طريق التبرعات التي تقدمها حكومة الكويت.
    The special fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities, and will be supported by the Human Rights Treaties Division. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    (d) voluntary contributions made by States Parties, States, the International Seabed Authority or other entities; UN التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف، أو الدول، أو السلطة الدولية لقانون البحار أو سائر الكيانات؛
    Therefore, current expenses had to be met from voluntary contributions by Governments. UN ولذلك، كان يتعين تغطية النفقات الجارية من التبرعات التي تقدمها الحكومات.
    It must seek its financing entirely from voluntary contributions from governmental and non-governmental sources and foundations. UN ويتعين عليها أن تحصل على تمويلها بكامله من التبرعات التي تقدمها المصادر والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    It relies upon voluntary contributions from private corporations, foundations and individuals to continue its work. UN ويعتمد على التبرعات التي تقدمها الشركات والمؤسسات الخاصة والأفراد لمواصلة عمله.
    However, the Trust Fund has also been established to complement such resources through voluntary contributions from donors. UN غير أن ذلك الصندوق قد أنشئ أيضا ليكمل تلك الموارد من خلال التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة.
    The primary mode of funding for the research institutes is voluntary contributions from Member States and other sources. UN فالوسيلة اﻷساسية لتمويل معاهد البحوث هي التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء ومصادر أخرى.
    voluntary contributions from States and public and private organizations form the principal financing of the Institute's activities. UN ١٠ - وتشكل التبرعات التي تقدمها الدول والمنظمات العامة والخاصة مصدر التمويل الرئيسي ﻷنشطة المعهد.
    (b) voluntary contributions made by States Parties, other States and the International Seabed Authority or other entities; UN التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف والدول اﻷخرى والسلطة الدولية لقاع البحار أو الكيانات اﻷخرى؛
    The Special Fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities, and will be supported by the Treaties Branch. UN ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات.
    The special fund, which may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations and other private or public entities, was created in 2007. UN وقد أنشئ في عام 2007 الصندوق الخاص الذي يجوز تمويله من التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام.
    (b) voluntary contributions made by States Parties, other States and the International Seabed Authority or other entities; UN )ب( التبرعات التي تقدمها الدول اﻷطراف والدول اﻷخرى والسلطة الدولية لقاع البحار أو الكيانات اﻷخرى؛
    Increased and multi-year voluntary contributions by donors remain critical. UN وتظل زيادة التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة على أساس متعدّد السنوات حاسمة الأهمية.
    The Fund is expected to operate on the basis of voluntary contributions by member countries, international organizations and public and private entities. UN ومن المتوقع أن يعمل الصندوق على أساس التبرعات التي تقدمها البلدان اﻷعضاء والمنظمات الدولية والكيانات العامة والخاصة.
    It was then stipulated that the trust fund would be based on voluntary contributions by Member States. UN وكان من المتوخى في ذلك الوقت أن يقوم الصندوق الاستئماني على أساس التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    14. In accordance with its mandate, all activities of the Centre should be financed from the voluntary contributions of Member States and other interested organizations. UN ١٤ - وفقا لولاية المركز ينبغي أن تمول جميع أنشطته من التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء والمنظمات المهتمة.
    Initially financed from voluntary contributions provided by Governments, the ACT project is now supported by the United Nations Fund for International Partnerships. UN ويتلقى المشروع حاليا الدعم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وكان يمول في بادئ الأمر من التبرعات التي تقدمها الحكومات.
    He appealed to Member States to continue their support either through voluntary contributions to the fund or through sponsoring an associate expert. UN وناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها إما من خلال التبرعات التي تقدمها إلى الصندوق أو من خلال رعاية الخبراء المعاونين.
    1. Requests the Secretary-General to designate a United Nations agency to disburse, with due attention to the need for thorough accounting, the voluntary contributions given by donors in light of the activities of the Ad Hoc Liaison Committee for salaries and other start-up costs of the Palestinian Police Force, for a period ending not later than the end of March 1995; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعين إحدى وكالات اﻷمم المتحدة لتقوم، مع إيلاء الاهتمام الواجب لضرورة المحاسبة الدقيقة، بدفع التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة في ضوء أنشطة لجنة الاتصال المخصصة من أجل مرتبات قوة الشرطة الفلسطينية وتكاليف بدء تشغيلها اﻷخرى، وذلك لفترة أقصاها نهاية آذار/مارس ٥٩٩١؛
    Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies. UN وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بهدف تكملة التبرعات التي تقدمها الوكالات الدولية.
    Global funds and private foundations have access to non-traditional funding sources and are playing increasingly important roles; three per cent of ODA is now channelled through global funds, and donations from private foundations are estimated at between $10 billion and $25 billion a year. UN وتستطيع الصناديق العالمية والمؤسسات الخاصة الحصول على موارد التمويل غير التقليدية وتضطلع بأدوار متزايدة الأهمية، إذ أن ثلاثة بالمائة من المساعدة الإنمائية الرسمية يتم إيصالها الآن من خلال الصناديق العالمية، وتتراوح التبرعات التي تقدمها المؤسسات الخاصة بين 10 و 25 بليون دولار في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more