"التجارب القطرية" - Translation from Arabic to English

    • country experiences
        
    • country experience
        
    • country-level experiences
        
    • country-level experience
        
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    In this context, the meeting will offer an opportunity to explore different country experiences. UN وفي هذا السياق، سوف يتيح الاجتماع فرصة لاستكشاف مختلف التجارب القطرية.
    33. The country experiences reviewed below illustrate the wide variety of industrial policy tools that have been used. UN 33- وتبيّن التجارب القطرية التي استعرضت فيما يلي التنوع الكبير في أدوات السياسة الصناعية التي استخدمت.
    A training manual based on successful country experiences will be developed in partnership with the Center for Health and Human Rights, Harvard University. UN وسيتم وضع دليل للتدريب يعتمد على التجارب القطرية الناجحة بالاشتراك مع مركز الصحة وحقوق الإنسان بجامعة هارفارد.
    49. Some lessons were drawn from available country experience. UN ٩٤ - وقد استخلصت بعض الدروس من التجارب القطرية المتاحة.
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    The impact of UNCTAD's work was particularly important to IPAs and the dissemination of country experiences in a regional context, such as that of MERCOSUR. UN أما تأثير أعمال الأونكتاد فقد اكتسب أهمية خاصة لدى وكالات تشجيع الاستثمار وفي تعميم التجارب القطرية في سياق إقليمي كسياق السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية.
    The discussion and review of country experiences helped identify best practices and lessons learned. UN وقد ساعدت مناقشة التجارب القطرية واستعراضها في تحديد أفضل الممارسات والعبر المستخلصة.
    Work in this connection should examine past country experiences. UN وينبغي للعمل المضطلع به في هذا الصدد أن يبحث التجارب القطرية في الماضي.
    Even where data are available, the coverage of the data on cooperatives is uneven, as is evident from the summary of country experiences given below. UN وحتى في الحالات التي تكون فيها متاحة، فإن نطاق تغطيتها متفاوت كما يتضح من موجز التجارب القطرية الوارد أدناه.
    Investment and technology policies for competitiveness: Review of successful country experiences UN سياسات الاستثمار والتكنولوجيا لأغراض تعزيز القدرة التنافسية: استعراض التجارب القطرية الناجحة
    Focusing particularly on country experiences in the reform process of the 1990s, the High-level Segment: UN وقام الجزء الرفيع المستوى بما يلي، مركزاً بوجه خاص على التجارب القطرية في عملية الإصلاح خلال تسعينات القرن الماضي:
    country experiences suggest that a variety of approaches can be successful, though certain key principles and common features can be distilled from those experiences. UN وتشير التجارب القطرية إلى إمكانية نجاح مجموعة متنوعة من النهج، وإن كان يمكن استخلاص بعض المبادئ الأساسية والسمات المشتركة من تلك التجارب.
    It was stated that the rich and valuable country experiences discussed at the meeting could and should be transferred to other countries. UN وذُكر أن التجارب القطرية الغنية والقيمة التي نوقشت في الاجتماع يمكن بل وينبغي نقلها إلى بلدان أخرى.
    The modules have now been pre-tested in two country offices in Africa; they continue to be revised based on country experiences. UN وقد أُختبرت هذه الوحدات الآن اختباراً مسبقاً في مكتبين قطريين في أفريقيا؛ وتستمر مراجعتها استناداً إلى التجارب القطرية.
    Improved data, especially in Africa, provide a basis for a review of country experiences with adjustment and poverty during the 1980s. UN وتوفر البيانات المحسنة، ولاسيما في افريقيا أساسا لاستعراض التجارب القطرية مع التكيف والفقر خلال الثمانينات.
    A considered assessment of progress made can be attempted only as and when much more information is submitted on country experiences. UN ولا يمكن محاولة إجراء التقييم المنشود عن التقدم المحرز إلا حالما يقدم المزيد من المعلومات عن التجارب القطرية.
    Participants will be asked to focus on ways to promote policy convergence based on country experiences, good practices and lessons learned. UN وسيطلب من المشاركين التركيز على السبل الكفيلة بتعزيز التقارب بين السياسات استنادا إلى التجارب القطرية والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    To some member States, this research appeared abstract, not sufficiently pragmatic and not adequately focused on country experience as it concentrated on macroeconomic variables and delivered policy recommendations at the macro level. UN وترى بعض الدول الأعضاء أن هذه البحوث تجريدية، وليست عملية بالقدر الكافي، ولا تركز كما يجب على التجارب القطرية بل ركزت على متغيرات الاقتصاد الكلي وتمخضت عن توصيات سياساتية على المستوى الكلي.
    Such divergent country experience highlights the necessity of developing countries building productive capabilities and creating employment so that their trade integration and growth are sustainable and inclusive. UN ويُبرز هذا التفاوت في التجارب القطرية ضرورة قيام البلدان النامية ببناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل لتحقيق الاستدامة والشمولية لتكاملها التجاري ونموها.
    Programme and policy guidelines were developed, based on country-level experiences. UN وأعد مبادئ توجيهية للبرامج والسياسات من واقع التجارب القطرية.
    country-level experience shows that donor-to-donor peer pressure as well as strong government leadership can be an effective incentive for donors to fulfil their commitments. UN وتبين التجارب القطرية أن الضغط المتبادل في أوساط المانحين، فضلا عن وجود قيادة حكومية قوية، يمكن أن يكونا حافزا فعالا للجهات المانحة على الوفاء بالتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more