Our proposal will certainly require greater study and consideration in the light of experiences in other parts of the world. | UN | ومما لا شك فيه أن اقتراحنا سيتطلب المزيد من الدراسة والنظر في ضوء التجارب في أنحاء أخرى من العالم. |
Proposals to Parliament on quotas for women's participation had been made, based on experiences in other countries. | UN | وقُدمت مقترحات إلى البرلمان بشأن حصص مشاركة المرأة، استناداً إلى التجارب في بلدان أخرى. |
experiences in West Africa confirm the importance of a transparent bidding process for keeping construction costs low. | UN | وتؤكد التجارب في غرب أفريقيا أهمية الشفافية في عمليات المناقصة من أجل المحافظة على الانخفاض في تكاليف البناء. |
On the other hand, experience in recent policy development on migration and integration of some Central and Eastern European countries is promising. | UN | ومن ناحية أخرى، تعتبر التجارب في وضع السياسات الحديثة بشأن الهجرة والإدماج في بعض بلدان وسط وشرق أوروبا تجارب واعدة. |
experience in the implementation of the Guidelines for the Prevention of Crime | UN | التجارب في تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة |
experiences in some of the region's countries demonstrated that organic waste collected separately at the source could be used to produce high-quality compost or energy through fermentation with continued composting. | UN | وأثبتت التجارب في بعض بلدان المنطقة أن النفايات العضوية التي تُجمع منفصلة في المصدر يمكن استخدامها لإنتاج خليط تسميد عالي الجودة أو لتوليد الطاقة عن طريق التخمير ومواصلة الإسماد. |
Current lessons had been based mainly on experiences in Latin America, but further support was now under way in Africa and Asia. | UN | وتستند الدروس الراهنة أساسا إلى التجارب في أمريكا اللاتينية، لكن يجري حاليا تقديم المزيد من الدعم في أفريقيا وآسيا. |
experiences in the promotion of biofuels in several developing countries, including Angola, Brazil, Colombia and Mozambique attested to this. | UN | وتشهد على ذلك التجارب في مجال تعزيز الوقود الأحيائي في عدة بلدان نامية، منها أنغولا والبرازيل وكولومبيا وموزامبيق. |
experiences in co-sponsorship show positive results at the country, regional and global levels. | UN | وتظهر التجارب في مجال المشاركة في رعاية البرنامج تحقق نتائج إيجابية على الأصعدة القطرية والإقليمية والعالمية. |
It also promoted exchanges between partner cities designed to share experiences in dealing with common problems. | UN | ويقوم كذلك بتشجيع المبادلات بين المدن الشريكة والتي يتوخى منها مشاطرة التجارب في معالجة المشاكل المشتركة. |
ANALYSIS OF experiences in SELECTED SERVICES SECTORS | UN | تحليل التجارب في قطاعات معينة من قطاعات الخدمات |
Despite the intrinsic difficulties in a task of this magnitude, the experiences in Kosovo and East Timor have, in general, been positive. | UN | ورغم الصعوبات المعقدة لعمل بهذه الضخامة، فإن التجارب في كوسوفو وتيمور الشرقية كانت إيجابية بصفة عامة. |
That effort was made possible through the involvement of OIOS staff with experience in evaluation, inspection, monitoring and strategic planning. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل مشاركة موظفي المكتب ذوي التجارب في مجالات التقييم والتفتيش والرصد والتخطيط الاستراتيجي. |
The sharing of experience in this area should be supported by technical assistance resources from the international community. | UN | وينبغي دعم عملية تبادل التجارب في هذا المجال بتقديم المجتمع الدولي لموارد تخصص للمساعدة التقنية. |
experience in other countries had shown that women had to organize and work together to advance women's issues in order to get into Parliament. | UN | وأظهرت التجارب في بلدان أخرى أنه يتعين على النساء الوصول إلى البرلمان، تنظيم أنفسهن والعمل سوية من أجل النهوض بقضاياهن. |
The CTBT reduces the gap between the rights and obligations of the nuclear and non-nuclear States as long as it results in a total prohibition of all tests in all environments. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تقلل الفجوة بين حقوق والتزامات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها طالما يترتب عليها حظر تام لجميع التجارب في كافة البيئات. |
But only two days after the Conference concluded, China exploded a nuclear device and, subsequently, France resumed testing in the South Pacific. | UN | ولكن بعد يومين فقط من ختام المؤتمر فجرت الصين جهاز تفجير نوويا، وبعد ذلك استأنفت فرنسا التجارب في جنوب المحيط الهادئ. |
It could also hold workshops for the exchange of experiences on these subjects. | UN | ويمكنها أيضا تنظيم حلقات عمل لتبادل التجارب في هذه الموضوعات. |
Teachers can be biased, as evidenced by many experiments in developed and developing countries. | UN | ومن الممكن أن يكون المدرسون متحيزون، كما يدل على ذلك العديد من التجارب في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The urgency of the need for early action is underscored by the recent fiery test matches on a nuclear wicket in South Asia. | UN | وتتجلى الضرورة الملحة للتبكير باتخاذ إجراءات في المنافسة الشديدة التي قامت على التجارب في المجال النووي في جنوب آسيا. |
The experience of the last 20 years in Africa and Latin America shows that structural adjustment policies are not consistent with long—term development needs of developing countries. | UN | وتظهر التجارب في أفريقيا وأمريكا اللاتينية خلال ال20 عاماً الأخيرة أن سياسات التكيف الهيكلي لم تكن متسقة مع الاحتياجات الإنمائية الطويلة الأجل للبلدان النامية. |
He also describes some experiences of protecting and promoting children's right to freedom of expression. | UN | ويصف المقرر الخاص أيضا بعض التجارب في مجال حماية وتعزيز حق الطفل في حرية التعبير. |
experience with implementation of the Guidelines seems to have been quite varied. | UN | 77- ويبدو أن التجارب في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية متنوعة للغاية. |
Finally, she noted that the Structures and Commodities Subcommittee had called for trials of alternatives in food processing facilities and that detailed substantiation of such trials should be included in critical-use nominations. | UN | وأخيراً، أشارت إلى أن اللجنة الفرعية المعنية بالهياكل والسلع طالبت باختبار البدائل في مرافق تجهيز الأغذية وأنه ينبغي إدراج حقائق مفصلة عن هذه التجارب في التعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
2. experiences with the application of the technical guidelines | UN | 2- التجارب في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية |
The second crucial ingredient is the use of experiment in science. | Open Subtitles | والمكوّن الهام الثاني هو إجراء التجارب في العلم دون التجربة، تبقى النظرية بلا معنى وعقيمة |
I heard they do experiments at the Boys' Home... waterboarding, torture, that sort of thing. | Open Subtitles | سمعت أنهم القيام بالمزيد من التجارب في المنزل والأولاد ... الإيهام بالغرق والتعذيب، وهذا النوع من الشيء. |