"التجارة والمال" - Translation from Arabic to English

    • trade and finance
        
    • trade and financial
        
    The United Nations could play a strong normative role in that regard without encroaching on the fields of competence of other institutions dealing with trade and finance that had a comparative advantage. UN وقال أن اﻷمم المتحدة يمكن أن تقوم بدور معياري قوي في هذا الصدد دون التعدي على مجالات اختصاص المؤسسات اﻷخرى التي لديها مزايا مقارنة والعاملة في مجال التجارة والمال.
    Those countries should continue to receive special and more favourable treatment in the areas of trade and finance. UN يجب أن تستمر هذه البلدان في تلقي معاملة خاصة وأكثر تفضيلا في مجالي التجارة والمال.
    However, that no longer reflected the importance of developing countries in world trade and finance. UN إلا أن ذلك لم يعد يعكس أهمية البلدان النامية في عالم التجارة والمال.
    However, certain aspects of globalization, including trade and finance and information technology, did not come directly within the Organization’s ambit. UN وأضاف أن هناك، مع ذلك، جوانب معينة من العولمة، منها التجارة والمال وتكنولوجيا المعلومات، لا تدخل مباشرة في نطاق المنظمة.
    The United Nations needs to develop just policies, especially in the trade and financial sector, for better social integration. UN ولتحقيق التكامل الاجتماعي بطريقة أفضل، تحتاج الأمم المتحدة لوضع سياسات عادلة، خصوصا في قطاع التجارة والمال.
    The United Nations system, in particular, UNCTAD and WTO, must strive to attenuate the adverse consequences of globalization on the developing countries and establish equitable rules governing trade and finance among nations. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أن تسعى لتخفيف اﻵثار الضارة للعولمة على البلدان النامية ووضع أحكام عادلة تحكم التجارة والمال بين الدول.
    4. The crisis has made it all too clear that globalization of trade and finance calls for global cooperation and well-coordinated regulatory measures. UN 4 - وقد أظهرت الأزمة بوضوح أن عولمة التجارة والمال تحتاج إلى تعاون عالمي وإلى اتخاذ تدابير تنظيمية منسقة.
    I think, more than ever before, the link between trade and finance has become clear and it is very obvious that, if liberalization is to be a sustainable process in developing countries, we will need the opening of markets and the elimination of tariff and non-tariff barriers in developed countries that affect the exports of the developing ones. UN وأعتقد اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، أن الصلة بين التجارة والمال أصبحت واضحة، وأصبح من الجلي جدا أنه إذا أريد للتحرير أن يكون عملية مستدامة في البلدان النامية فسنحتـــاج إلى فتح اﻷســـواق وإزالــة الحواجز التعريفية وغير التعريفية في البلدان المتقدمة النمو التي تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    89. It was felt that the Model Law should contain an indication that its focus was on the types of situations encountered in the commercial area and that it had been prepared against the background of relationships in trade and finance. UN 89- رئي أن القانون النموذجي ينبغي أن يحتوي على اشارة الى أن تركيزه ينصب على الأنواع من الأحوال التي تصادف في الميدان التجاري وأنه أعد انطلاقا من الخلفية المتمثلة في العلاقات التي تنشأ في مجال التجارة والمال.
    Currently the global commodity community is trying to discern what might be the future dynamics of prices and to assess the implications of the severe commodity price swings for trade and finance and the situation of producers, users and other stakeholders of the commodity economy. UN ويسعى المجتمع العالمي للسلع الأساسية حاليا إلى تلمس الآليات المحتملة لحركة الأسعار في المستقبل وإلى تقييم آثار التقلبات الشديدة في أسعار السلع الأساسية على قطاع التجارة والمال وعلى وضع المنتجين والمستخدمين وأصحاب المصلحة الآخرين في اقتصاد السلع الأساسية.
    436. Recent developments, particularly in the fields of trade and finance as well as in science and technology, have led to increasing reference to the phenomenon of “globalization”. UN 436- أدت التطورات في الآونة الأخيرة، لا سيما في ميداني التجارة والمال وكذلك في العلوم والتكنولوجيا، إلى الإشارة بصورة متزايدة إلى ظاهرة " العولمة " .
    With regard to trade, activities were aimed at the design of policies and mechanisms to foster the continued expansion and improvement of the commercial linkages of Latin America and the Caribbean with the changing world economy, particularly in view of the current trends towards globalization in production and increasing liberalization of trade and finance. UN ٨١١ - وفيما يتعلق بالتجارة، فقد وجهت اﻷنشطة الى تصميم السياسات واﻵليات الرامية الى تعزيز التوسع المستمر في إقامة الروابط التجارية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مع الاقتصاد العالمي المتغير، ولا سيما في ضوء الاتجاهات الراهنة نحو عولمة الانتاج وزيادة تحرير التجارة والمال.
    trade and finance UN التجارة والمال
    trade and finance UN التجارة والمال
    47. Second, the liberalization of trade and finance is steadily changing the traditional idea of countries as distinct economic entities connected mainly by trade towards an environment in which companies and financial markets can increasingly make production, marketing and investment decisions relatively free of national constraints. UN 47 - ثانيا، فإن عملية تحرير التجارة والمال تؤدي بصورة مطردة إلى تغيير الفكرة التقليدية عن البلدان باعتبارها كيانات اقتصادية مستقلة تربط بينها أساسا العلاقات التجارية، واعتبارها بمثابة بيئة يمكن فيها للشركات والأسواق المالية، بصورة متزايدة، أن تتخذ قراراتها المتعلقة بالإنتاج والتسويق والاستثمار على نحو متحرر نسبيا من القيود الوطنية.
    The region’s external vulnerability, about which the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has expressed increasing concern in recent years, continues to manifest itself in both the trade and financial spheres. UN فقد استمرت الهشاشة الخارجية للمنطقة، التي أعربت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن قلقها المتزايد بسببها، تعبر عن نفسها في مجالي التجارة والمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more