It is also important that trading partners in such transactions record these flows using the same method. . | UN | ومن المهم أيضا أن يقوم الشركاء التجاريون في هذه المعاملات بتسجيل هذه التدفقات باستخدام المنهج ذاته. |
Major trading partners are the United States of America, the United Kingdom, Japan and Trinidad and Tobago. | UN | والشركاء التجاريون الرئيسيون لمونتسيرات هم الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة واليابان وترينيداد وتوباغو. |
Major trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. | UN | والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين. |
Major trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. | UN | والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين. |
All trading nations have an interest in the existence of some set of transparent rules which are considered legitimate by their trading partners. | UN | فجميع الأمم التجارية لها مصلحـة فـي وجـود مجموعـة ما مــن القواعـد الشفافة التي يراها الشركاء التجاريون مشروعة. |
It also recommended that Africa's trading partners consider further tariff reductions and removal of non-tariff barriers for African products. | UN | وأوصى أيضا بأن ينظر شركاء أفريقيا التجاريون في زيادة خفض التعريفات ورفع الحواجز غير التعريفية عن المنتجات الأفريقية. |
Burundi is facing difficulties in the application of AD measures by itself and by its trading partners. | UN | 48- تواجه بوروندي صعوبات في تطبيق تدابير مكافحة الإغراق بنفسها وتلك التي يتخذها شركاؤها التجاريون. |
The Cayman Islands' major trading partners are the United States of America, the United Kingdom and the Caribbean Community. | UN | وشركاء جزر كايمان التجاريون الرئيسيون هم الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والجماعة الكاريبية. |
It was opposed to unilateral concessions, when its trading partners declined to meet it halfway. | UN | وهو يعارض التساهلات الانفرادية، حينما يتقاعس الشركاء التجاريون عن الالتقاء معه في منتصف الطريق. |
North America, Western Europe and Japan were China's biggest trading partners,. | UN | والشركاء التجاريون الرئيسيون للصين هم أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية واليابان. |
The principle of equivalency signified that trading partners recognized that the same outcome could be achieved using different standards. | UN | والمبدأ الثالث، هو مبدأ التكافؤ، الذي بموجبه يسلم الشركاء التجاريون بأنه يمكن تحقيق نفس النتيجة باستخدام معايير مختلفة. |
Meaningful and effective reductions in the subsidies granted by the major trading partners. | UN | :: إجراء تخفيضات هادفة وفعالة في الإعانات التي يقدمها الشركاء التجاريون الرئيسيون. |
For example, Switzerland and Chile have established unilateral solutions benefiting these countries and their trading partners. | UN | فسويسرا وشيلي، على سبيل المثال، وضعتا حلولاً انفرادية استفاد منها هذان البلدان وشركاؤهما التجاريون. |
Cash position is managed on a daily basis; no speculation in foreign exchange transactions; main trading partners have good ratings | UN | الحالة النقدية تدار على أساس يومي، لاتوجد مضاربات في معاملات قطع أجنبي، والشركاء التجاريون الرئيسيون مصنفون بدرجات جيدة. |
Main trading partners: Canada, Japan, Trinidad and Tobago, United States of America. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: ترينيداد وتوباغو، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
The main trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. | UN | والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين. |
Main trading partners: United States of America and States members of the Caribbean Community. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: الولايات المتحدة الأمريكية والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
The main trading partners of the Territory include the United States, Japan, Germany and China. | UN | والشركاء التجاريون الرئيسيون للإقليم هم الولايات المتحدة واليابان وألمانيا والصين. |
Main trading partners: Canada, Japan, Trinidad and Tobago, United States of America. | UN | الشركاء التجاريون الرئيسيون: ترينيداد وتوباغو، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان. |
Fishing has also been taken over by commercial contractors. | UN | كما يتولى المتعاقدون التجاريون عمليات صيد الأسماك. |
National and regional workshops involving tourism industry representatives and Geneva-based trade Negotiators. | UN | تنظيم حلقات عمل وطنية وإقليمية يشارك فيها ممثلو صناعة السياحة والمتفاوضون التجاريون القائمون في جنيف. |
The beneficiaries of the assistance remain government officials, lawyers and trade Negotiators, academics, legal practitioners, lawyers representing trade associations, corporations and law firms and business people from developing countries. | UN | ويبقى المستفيدون من المساعدة هم المسؤولون والمحامون والمفاوضون التجاريون الحكوميون، والأكاديميون، والعاملون في مجال القانون، والمحامون الذين يمثلون الرابطات التجارية، والشركات ودور المحاماة وأصحاب الأعمال من البلدان النامية. |