"التجاوز" - Translation from Arabic to English

    • overrun
        
    • override
        
    • waiver
        
    • abuse
        
    • excess
        
    • overexpenditure
        
    • encroachment
        
    • overruns
        
    • trespassing
        
    • transgression
        
    • overexpenditures
        
    • infringement
        
    • maintained
        
    • pass
        
    • Bend
        
    overrun attributed to the increased requirements for movement of United Nations-owned equipment from Port Sudan to Darfur UN يعزى التجاوز إلى زيادة احتياجات نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة من بور سودان إلى دارفور
    This accounts for the overrun under this budget line. UN وهذا يفسر التجاوز تحت هذا البند من الميزانية.
    You created the override program. You said you were almost finished. Open Subtitles لقد قمت بعمل برنامج التجاوز قلت أنك على وشك الانتهاء
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    In case a judge challenges an appointment, a judicial remedy is available for abuse of power. UN وفي حالة رفض أي قاض تعيين يتاح أمامه سبيل الانتصاف القانوني من التجاوز في استعمال السلطة.
    The excess expenditure ranged up to more than 100 per cent. UN ووصل التجاوز في النفقات الى أكثر من ١٠٠ في المائة.
    This accounts for the overrun under this budget line. UN وهذا يفسر التجاوز تحت هذا الاعتماد من الميزانية.
    The overrun was also attributable to delayed liquidation of obligations no longer required under military personnel costs. UN ويعزى التجاوز أيضا إلى تأخر تصفية التزامات لم تعد لازمة في بند تكاليف الأفراد العسكريين.
    The overrun had resulted mainly from increased costs for operational requirements. UN وقد نتج هذا التجاوز بصورة رئيسية من ازدياد تكاليف الاحتياجات التشغيلية.
    Decryption's a piece of cake if you know the override codes. Open Subtitles وكأنك تفك رموز قطعةً من الكعك إن علمت رموز التجاوز
    We can't go any further without an override code. Open Subtitles لا يمكننا التقدم أكثر دون حيازتنا لرمز التجاوز
    In addition, an exception to a general override of such clauses for certain types of contract could be included. UN ويمكن، فضلا عن ذلك، إدراج استثناء من التجاوز العام لهذه الشروط يخص أنواعا معيّنة من العقود.
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Disposition: written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    While taking note of the recent measures taken to improve the monitoring of care institutions, the Committee remains concerned about the persistence of reported cases of abuse. UN واللجنة إذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذت مؤخرا لتحسين مستوى اﻹشراف في مؤسسات الرعاية، تعرب عن قلقها المستمر إزاء تكرر حالات التجاوز المبلغ عنها.
    The relationship between the person liable and that of the ship has to be legally asserted and made very clear to avoid such abuse. UN إن الصلة بين الشخص المتحمل التبعة وبين السفينة ينبغي تأكيدها قانوناً وتوضيحها تماماً تلافياً لهذا التجاوز.
    However, the consideration that attribution is excluded when there is a manifest excess of authority applies more generally. UN غير أن اعتبار الإسناد مستبعدا في حالة التجاوز البيِّن للسلطة يسري بصورة أعم.
    This overexpenditure was due to an interim audit to confirm the final cash surplus. UN ونتجت حالة التجاوز هذه عن إجراء مراجعة مرحلية للحسابات للتأكد من الفائص النقدي النهائي.
    If the Council has encroached on the Assembly, the area of encroachment has not been large, nor has it been done purposefully. UN وإذا كان نشاط المجلس يتجاوز دور الجمعية، فإن مجال التجاوز ليس كبيرا، ولا يتم بتصميم.
    The most pressing task, however, was to ensure that the estimated cost overrun was absorbed within the budget and to avoid further overruns. UN بيد أن العمل الأشد إلحاحا إنما يتمثل في كفالة أن تستوعب الميزانية التجاوز المقدر في التكلفة وتجنب أي زيادات أخرى.
    Public works put up a giant padlock on the fence and a sign that says "No trespassing." Open Subtitles لقد وضعوا قفلا عملاقا على السياج و علامة تقول الرجاء عدم التجاوز
    He also said he opposed the transgression of his troops but admitted he had little authority over his men. UN وقال أيضا إنه يعارض التجاوز الذي قام به الأفراد التابعون له، لكنه أقر بأن سلطته عليهم ضعيفة.
    After taking into account the estimated overexpenditures, the net amount being sought for 2009 amounts to $178,436,200. UN وبعد أخذ التجاوز في الإنفاق في الحسبان، يصل صافي المبلغ المنشود لعام 2009 إلى 200 436 178 دولار.
    This means, among other things, that the infringement must be proportionate to the interests involved (requirement of proportionality). UN وهذا يعني، ضمن جملة أمور، أن التجاوز يجب أن يتناسب مع المصالح التي ينطوي عليها الأمر (اشتراط تحقق التناسب).
    This recommendation would be made on the understanding that such a waiver would not imply any permanent change in the provisions of rules 67 and 108 of the rules of procedure and that the requirement of the presence of a majority of the members for any decision to be taken would be maintained. UN وتقدم هذه التوصية على أساس أن هذا التجاوز لن يعني ضمنا إدخال أي تغيير دائم على أحكام المادتين ٧٦ و ١٠٨ من النظام الداخلي وأن شرط حضور أغلبية اﻷعضاء لاتخاذ أي قرار لن يتم التجاوز عنه.
    I was his second choice, after "pass." Open Subtitles لقد كنت إختياره الثاني , بعد طلب التجاوز
    And that leaves more room if you have to Bend. Open Subtitles واللتي تعطيك خيارات أكثر اذا ما أردت التجاوز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more