Regarding the issue of democratic naturalization, Canada recommended to maintain judiciary recourse on the granting of citizenship process. | UN | وفيما يتعلق بموضوع التجنيس الديمقراطي، أوصت كندا بالإبقاء على إمكانية الاحتكام إلى القضاء في مسألة التجنس. |
The law therefore contains an additional mechanism for obstructing the naturalization process. | UN | وهكذا فإن القانون يحمل في طياته آلية اضافية لكبح عملية التجنس. |
Applying these standards to the proposed naturalization provisions, the Court stated that: | UN | وتطبيقاً لهذه المعايير على أحكام التجنس المقترحة، ذكرت المحكمة ما يلي: |
A permitted applicant of naturalization may not receive a new identification card unless he renounces his original nationality. | UN | وقد لا يصرح لمقدم طلب التجنس بالحصول على بطاقة هوية جديدة حتى يتخلى عن جنسيته الأصلية. |
Overdue debt to public authorities will also to some extent prevent naturalisation, cf. article 22 of the circular letter. | UN | وتمنع أيضا التجنس إلى حد ما أي ديون متأخرة مستحقة للسلطات العامة، انظر المادة 22 من التعميم. |
Persons who are Colombian by naturalization shall not be required to surrender their nationality of origin or naturalization. | UN | ولا يشترط أن يتخلى المواطنون المجنسون عن جنسيتهم الأصلية أو التي حصلوا عليها عن طريق التجنس. |
Since 2000, the Parliament had been required to take a decision on naturalization every 10 years. | UN | ومنذ 2000، طُلب من البرلمان أن يتخذ قراراً بشأن التجنس مرة كل عشرة سنوات. |
The naturalization procedure was based on two exams, which included assessing the knowledge of the Estonian language. | UN | وقالت إن إجراء التجنس يرتكز على امتحانين يشملان تقييم المعرفة باللغة الإستونية. |
Section 3 of Article 6 provides clear criteria for acquisition of citizenship through naturalization. | UN | وينص البند 3 من المادة 6 على معايير واضحة لاكتساب المواطنة من خلال التجنس. |
Panamanian nationality derived from or acquired by naturalization shall be lost for the same reasons. | UN | والجنسية البنمية المستمَّدة من التجنس أو المكتسبة به تُفقد للأسباب نفسها. |
He gives an opinion on applications for naturalization or restoration of Monegasque nationality. | UN | وهو يبدي رأيه بشأن طلبات التجنس أو طلبات استعادة جنسية موناكو. |
A State may, however, confer nationality on such persons by means of naturalization. | UN | بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص بواسطة التجنس. |
In that case, abuse of right on the part of the State conferring nationality would render the naturalization mala fide. | UN | وفي هذه الحالة فإن إساءة استعمال الحق من جانب الدولة المانحة للجنسية يجعل التجنس تجنسا ممنوحا عن سوء نية. |
It was an important exception and was recognized in international law on the same grounds as voluntary naturalization. | UN | وأشير إلى أن هذا التجنس يمثل استثناء مهما ومعترفا به في القانون الدولي على نفس أسس التجنس الطوعي. |
In 2000, all remaining refugees requesting naturalization are expected to make the transition towards self-sufficiency with the assistance of UNHCR. | UN | وفي عام 2000، يتوقع أن يحصل العدد المتبقي من اللاجئين الذين طلبوا التجنس على مساعدة المفوضية لتحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Guam is a point of entry into the United States, and used as such for purposes of naturalization. | UN | فغوام مركز لدخول الولايات المتحدة وتستخدم بهذه الصفة لأغراض التجنس. |
The concept of bona fide naturalization in draft article 5 was not sufficiently clear, and needed more work by the Commission. | UN | أما مفهوم التجنس الحق في مشروع المادة 5 فإنه لا يتسم بالوضوح الكافي ويحتاج إلى مزيد من العمل من جانب اللجنة. |
In 2000, all remaining refugees requesting naturalization are expected to benefit from UNHCR's assistance towards self-sufficiency. | UN | وفي عام 2000، يتوقع أن يحصل العدد المتبقي من اللاجئين الذين طلبوا التجنس على مساعدة المفوضية لتحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Other sections of this legislation deal with naturalisation and resumption of Mauritian citizenship by persons who have lost their nationality. | UN | وتتناول مواد أخرى من هـذا التشريع مسائل التجنس والحصول على الجنسية الموريشيــة من جـديد للأشخاص الذين فقدوا جنسيتـهم. |
At present, the share of the population that possesses Swiss citizenship is increasing only through naturalizations. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تتزايد حصة السكان حاملي الجنسية السويسرية إلاّ من خلال التجنس. |
Palestine refugees have almost the same legal protection as Syrian citizens but have no right to be naturalized or to vote. | UN | ويتمتع اللاجئون الفلسطينيون تقريباً بنفس الحماية القانونية التي يتمتع بها المواطنون السوريون ولكن لا يحق لهم التجنس أو التصويت. |
Some traditional immigration countries have not pursued non-citizen voting in part because they encourage immigrants to naturalize. | UN | ولم تمنح بعض بلدان المهجر التقليدية حق التصويت لغير المواطنين لأنها تشجع المهاجرين على التجنس. |
The " bona fide " criterion, however, was considered by some members to be subjective and consequently difficult to apply. | UN | 465- بيد أن بعض الأعضاء قد رأوا أن معيار التجنس " الحقيقي " ذاتي ومن ثم يصعب تطبيقه. |