They have allowed a better understanding of the challenges faced by the centres and the development of targeted improvements. | UN | وقد مكّنت البعثات من فهم التحديات التي تواجهها المراكز على نحو أفضل، ومن إدخال تحسينات محددة الهدف. |
It stressed the challenges faced by Haiti since the 2010 earthquake. | UN | وشدَّدت على التحديات التي تواجهها هايتي منذ زلزال عام 2010. |
The work in the last biennium concentrated on challenges faced by UNIDO when introducing the new accounting system. | UN | وتركز العمل خلال فترة السنتين الماضية على التحديات التي تواجهها اليونيدو عند إدخال نظام المحاسبة الجديد. |
Among the most critical environmental challenges facing mankind, he singled out air pollution, which was responsible for some 7 million fatalities a year. | UN | وأشار إلى أن تلوث الهواء من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية، حيث يتسبب في حوالي 7 ملايين حالة وفاة في السنة. |
One of the greatest challenges to humanity is climate change. | UN | ويتمثل أحد أكبر التحديات التي تواجهها البشرية في تغير المناخ. |
challenges for the Commission on Sustainable Development review session | UN | التحديات التي تواجهها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة |
These visits helped the Team understand the challenges that Member States face in implementing the sanctions regime. | UN | وساعدت هذه الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات. |
The research conducted by the UNCTAD secretariat had helped to galvanize the international community into undertaking a more critical examination of the challenges faced by Africa. | UN | وأضاف أن البحث الذي أجرته أمانة الأونكتاد قد شحذ همة المجتمع الدولي لكي يدرس بجدية التحديات التي تواجهها أفريقيا. |
They also recall the challenges faced by developing countries from the impact of response measures. | UN | ويشيرون أيضا إلى التحديات التي تواجهها البلدان النامية بسبب آثار تدابير التصدي. |
Yet, the challenges faced by this Organization extend beyond financial probity and operational effectiveness. | UN | غير أن التحديات التي تواجهها هذه المنظمة تتجاوز السلامة المالية والفعالية التشغيلية. |
Conflicts, crises and wars represent a large part of the challenges faced by humankind. | UN | تمثل الصراعات والأزمات والحروب جزءا كبيرا من التحديات التي تواجهها البشرية. |
There is no doubt that the challenges faced by the small island developing States have become more, not less, complex in the past few years. | UN | وما من شك في أن التحديات التي تواجهها تلك الدول أضحت أكثر تعقداً، وليس أقل، خلال السنوات القليلة الماضية. |
One of the challenges faced by the network of United Nations information centres is updating their office automation and data processing equipment. | UN | ومن التحديات التي تواجهها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تحديث معداتها للتشغيل الآلي للمكاتب وتجهيز البيانات. |
Established practice is at the core of the challenges facing MINURSO operations. | UN | والعرف المتبع هو من صميم التحديات التي تواجهها البعثة في عملياتها. |
The manifold addresses during this Summit are laying down the challenges facing our Organization in the coming years. | UN | إن البيانات العديدة التي ألقيت خلال هذه القمة حددت التحديات التي تواجهها المنظمة في الأعوام المقبلة. |
The Commission itself was effectively proposing changes aimed at meeting the challenges facing the United Nations system of organizations. | UN | فاللجنة في حد ذاتها تقترح بالفعل تغييرات تهدف إلى مجابهة التحديات التي تواجهها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Recognizing that climate change is one of the challenges to sustainable development of middle-income countries, | UN | وإذ تسلّم بأن تغير المناخ يشكل أحد التحديات التي تواجهها التنمية المستدامة للبلدان المتوسطة الدخل، |
Ensuring equal access to education is one of the most serious challenges for minorities and States alike. | UN | وأحد أخطر التحديات التي تواجهها الأقليات والدول على حد سواء هو ضمان الحصول على فرص متكافئة |
Saint Kitts and Nevis had made known the steps taken in promoting and protecting human rights and the challenges it faced. | UN | فقد أعلنت سانت كيتس ونيفيس عن الخطوات التي اتُّخذت من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وعن التحديات التي تواجهها. |
the challenges they face have increased rather than decreased. | UN | وزادت التحديات التي تواجهها تلك البلدان ولم تنقص. |
The task force also noted the challenges of monitoring mechanisms for mutual accountability. | UN | ولاحظت فرقة العمل كذلك التحديات التي تواجهها آليات الرصد المعنية بالمساءلة المتبادلة. |
Africa needs peace and stability within itself and in the global environment if it is to overcome the challenges it faces. | UN | إن أفريقيا تحتاج إلى السلام والاستقرار في ربوعها وفي البيئة العالمية إذا ما أرادت التغلب على التحديات التي تواجهها. |
Yes, governance is a problem, but Africa's challenges are much deeper and require a comprehensive approach to address them. | UN | بلى، إن الحكم السديد مشكلة، ولكن التحديات التي تواجهها أفريقيا أعمق من ذلك بكثير وتتطلب نهجا شاملا للتصدي لها. |
One of the more formidable of Guyana's challenges in meeting the MDGs is the problem of reducing the incidence of communicable diseases. | UN | ويتمثل واحد من أعتى التحديات التي تواجهها غيانا فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مشكلة الحد من معدل انتشار الأمراض السارية. |
59. In 2013, the Department of Field Support undertook a study on bridging the gender gap in peace operations, which identified challenges encountered by field operations in attracting and retaining women. | UN | ٥٩ - وفي عام 2013، أنجزت إدارة الدعم الميداني دراسة عن سد الفجوة بين الجنسين في عمليات السلام، حددت التحديات التي تواجهها العمليات الميدانية في اجتذاب النساء واستبقائهن. |
The maintenance of global peace and security still remains the most pressing challenge for the United Nations. | UN | ولا يزال الحفاظ على السلم واﻷمن العالميين يمثل أكثر التحديات التي تواجهها اﻷمم المتحدة إلحاحا. |
It has already seriously set back the development efforts of the poorer countries and increased the magnitude of the challenges confronting them. | UN | وقد عرقلت الأزمة بالفعل بشكل خطير جهود التنمية في البلدان الفقيرة وزادت من حجم التحديات التي تواجهها. |