Resource requirements for special political missions should be viewed in the context of the challenges faced by the international community. | UN | واعتبر أنه ينبغي النظر إلى الاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة في سياق التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي. |
The conference will focus on the current and future challenges faced by international humanitarian law. | UN | وسوف يركز هذا المؤتمر على التحديات التي يواجهها القانون الإنساني الدولي في الوقت الراهن والمستقبل. |
Climate change is one of the greatest challenges facing our planet. | UN | ويعد تغير المناخ من أكبر التحديات التي يواجهها كوكبنا المشترك. |
However, as all are aware, these issues represent some of the most serious challenges facing our world today. | UN | ومع ذلك، وكما يعلم الجميع، فإن هذه المسائل تمثل أخطر التحديات التي يواجهها العالم في عصرنا. |
Africa therefore offers some of the most pressing and difficult challenges to the international community. | UN | وبالتالي، تواجه أفريقيا بعضا من أقسى التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي وأكثرها إلحاحا. |
The proposed goals and targets on sustainable development clearly state that poverty eradication is the greatest global challenge facing the world. | UN | وتنص الأهداف والغايات المقترحة للتنمية المستدامة بوضوح على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم. |
Two radio pieces highlighting the challenges faced by Rwandan genocide survivors today were prepared by UN Radio and made available on the programme website. | UN | وأعدت إذاعة الأمم المتحدة برنامجين يبرزان التحديات التي يواجهها الناجون من الإبادة الجماعية في رواندا اليوم وأتيح البرنامجان على موقع الإذاعة الشبكي. |
A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, which openly addresses the challenges faced by the country. | UN | وأثنى عدد من الوفود على التقرير الوطني الشامل الذي يتناول بجرأة التحديات التي يواجهها البلد. |
It fully understood the challenges faced by Yemen during the current financial crisis. | UN | وقالت إنها تدرك تماماً التحديات التي يواجهها اليمن خلال الأزمة المالية الحالية. |
Zimbabwe noted the challenges faced by Yemen. | UN | وأشارت زمبابوي إلى التحديات التي يواجهها اليمن. |
The report identifies some of the pressing challenges faced by the world's people that fall within the United Nations ambit. | UN | والتقرير يحدد بعض ألح التحديات التي يواجهها سكان العالم والتي تندرج ضمن اختصاص الأمم المتحدة. |
Terrorism is one of the greatest challenges faced by the modern world, and it is virtually impossible for countries to respond to such a challenge individually. | UN | فالإرهاب أحد أكبر التحديات التي يواجهها عالما المعاصر، ويكاد يكون من المتعذر أن يتصدى أي بلد لهذا التحدي بمفرده. |
Somalia is one of the most complex challenges facing the Council today, and will likely be an even bigger issue in 2011. | UN | والصومال أحد أعقد التحديات التي يواجهها المجلس اليوم، وحتى من المحتمل أن يكون مسألة أكبر في عام 2011. |
When large-scale violence ends, the challenges facing the leadership and people of the country are enormous. | UN | فعندما تنتهي أعمال العنف الواسعة النطاق، تكون التحديات التي يواجهها قادة البلد وسكانه هائلة. |
Rarely have the challenges facing the global community been as formidable, or as pressing, as those of today. | UN | إن التحديات التي تواجه المجتمع العالمي نادرا ما تكون قوية أو ملحة مثل التحديات التي يواجهها اليوم. |
challenges to national implementation of international human rights standards | UN | التحديات التي يواجهها تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
Terrorism is one of the greatest challenges to international peace and security. | UN | إن الإرهاب من أخطر التحديات التي يواجهها السلم والأمن الدوليان. |
2. Poverty eradication is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. | UN | 2 - إن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الراهن وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة. |
C. Social policy challenges for the international community | UN | التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي في مجال السياسة الاجتماعية |
Both, however, are concerned with the same challenges in the same world. | UN | إلا أن كلا هاتين المنظمتين مهتمتان بنفس التحديات التي يواجهها العالم. |
The current challenges of the country came to be related to the quality of the teaching offered, school drop out and low educational levels. | UN | وأصبحت التحديات التي يواجهها البلد حالياً تتعلق بنوعية التدريس المقدم والتسرب من المدارس وانخفاض المستويات التعليمية. |
Although it was not formally an LLDC, the challenges it faced for large parts of its trade were the same as those of landlocked countries. | UN | وبالرغم من أن هذا البلد لا يعد رسميا بلدا غير ساحلي، لكن التحديات التي يواجهها بخصوص حصة كبيرة من تجارته هي نفسها التي تواجهها البلدان غير الساحلية. |
the challenges confronting international peace and security are formidable and many. | UN | إن التحديات التي يواجهها السلام والأمن الدوليان هائلة ومتعددة. |
It recalled that Somalia's internal armed conflict had impeded its development and its challenges should be understood. | UN | وذكرت بأن النزاع المسلح الداخلي الذي عرفه الصومال أعاق تنميته موضحة أنه ينبغي فهم التحديات التي يواجهها. |
The Committee was informed that the challenges encountered by the programme included: | UN | وأُبلغت اللجنة بأن التحديات التي يواجهها البرنامج تشمل ما يلي: |