"التحديث الصناعي" - Translation from Arabic to English

    • industrial modernization
        
    industrial modernization in Central America UN التحديث الصناعي في أمريكا الوسطى
    An agreement had been concluded on setting up a UNIDO centre for international industrial cooperation in Kazakhstan, which would provide support in various areas corresponding to national priorities, including industrial modernization and the monitoring of activities, on which Kazakhstan would particularly value UNIDO advice and knowledge transfer. UN وقد أُبرم اتفاق بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي الدولي تابع لليونيدو في كازاخستان، يتولى تقديم الدعم في مختلف المجالات المتوافقة مع الأولويات الوطنية، بما فيها التحديث الصناعي ورصد الأنشطة، وهي أمور تُثمِّن كازاخستان بصفة خاصة ما تقدمه اليونيدو بشأنها من مشورة ونقل للمعارف.
    As a result, Palestinian industry had become increasingly competitive, the Palestinian Standards Institution had improved its results, and industrial modernization programmes had been introduced. UN ونتيجة لذلك، أصبحت الصناعة الفلسطينية أكثر قدرة على المنافسة، وحسّنت مؤسسة المعايير الفلسطينية نتائجها، وبدأ تنفيذ برامج التحديث الصناعي.
    In the African Arab states, UNIDO's technical cooperation focuses on the promotion of sustainable development through productivity growth, with an emphasis on industrial modernization and upgrading technology diffusion and trade facilitation/market access, as well as private sector development and support for the EU Mediterranean initiative. UN وفي الدول العربية الأفريقية، يركّز تعاون اليونيدو التقني على تعزيز التنمية المستدامة من خلال نمو الإنتاجية، مع التأكيد على التحديث الصناعي والارتقاء بنشر التكنولوجيا وتيسير التجارة/الوصول إلى الأسواق، فضلا عن تطوير القطاع الخاص ودعم مبادرة البحر الأبيض المتوسط التي استهلّها الاتحاد الأوروبي.
    In that regard, she stressed the importance of continued cooperation between the Arab States and UNIDO in industrial modernization, support for agro-industry, support for the Arab States in attracting foreign direct investment and increasing the capacity of industries, especially agro-industry. UN وشدَّدت في هذا الصدد على أهمية استمرار التعاون بين الدول العربية واليونيدو في التحديث الصناعي ودعم الصناعة الزراعية ومساندة الدول العربية في جذب الاستثمار المباشر الأجنبي وزيادة قدرة الصناعات، لا سيما الصناعة الزراعية.
    38. A technical mission financed by UNDP and led by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) analysed the prospects of industrial modernization in the subregion, including macroeconomic policy, financial, technological and trade-related aspects, as well as institutional capacity. UN ٣٨ - أجرت بعثة تقنية برئاسة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( وبتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحليلا لاحتمالات التحديث الصناعي في المنطقة دون اﻹقليمية، بما في ذلك السياسات الاقتصادية الكلية، والجوانب المالية والتكنولوجية والمتصلة بالتجارة، وبالقدرة المؤسسية.
    The role of the Ministry of Industry had been redefined to ensure that it became an industrial policy centre for the promotion of all branches of industry; it had been restructured accordingly as part of an industrial modernization programme aimed at increasing industry's competitive capacity, regardless of the form of ownership concerned. UN وقد بدأ الإعداد لوضع رؤية جديدة لدور ومهام وزارة الصناعة في سورية ووضعها موضع التنفيذ، بحيث تتحوّل إلى وزارة سياسات صناعية، تعمل من أجل تعزيز القدرة التنافسية للصناعة السورية بجميع فروعها؛ وقد تمّ تجسيد هذه الرؤية والدور الجديد من خلال مشروع إعادة هيكلة الوزارة وبرنامج التحديث الصناعي الذي يهدف إلى زيادة القدرة التنافسية للصناعة، بصرف النظر عن أشكال الملكية فيها.
    The essence of the UNIDO SME Programme is a focused contribution towards meeting the challenge of SMEs to achieve their full potential and maximize their contribution to industrial modernization, to upgrade their productivity and competitiveness through continuous learning and product/process innovation. UN ويركز برنامج اليونيدو للمشاريع الصغيرة والمتوسطة أساسا على المساهمة في مجابهة التحدي الذي يواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة فيما يتعلق باستغلال إمكاناتها بشكل كامل وإسهامها إلى الحد اﻷقصى في عملية التحديث الصناعي ورفع مستوى إنتاجيتها وقدرتها على التنافس من خلال التعليم المستمر وابتكار المنتجات/العمليات.
    37. Following the priorities established in the revised PEC strategy framework, a UNIDO-led technical mission financed by UNDP analysed the prospects of industrial modernization in the subregion from a broad perspective, including macroeconomic policy; financial, technological and trade-related aspects; and institutional capacity. UN ٣٧ - في أعقاب تحديد اﻷولويات في إطار استراتيجية خطة التعاون الاقتصادي، حللت بعثة تقنية بقيادة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إمكانيات التحديث الصناعي في المنطقة الاقليمية الفرعية من منظور واسع، بما فيه السياسة الاقتصادية الكلية؛ والجوانب المالية والتكنولوجية والمتصلة بالتجارة؛ والقدرة المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more