"التحدي الأكبر الذي" - Translation from Arabic to English

    • the greatest global challenge
        
    • the greatest challenge
        
    • the biggest challenge
        
    • major challenge
        
    • the great challenge
        
    • the ultimate challenge
        
    • greatest challenge that the
        
    We further reaffirm our commitment to provide and strengthen support to the special needs of Africa and stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بتوفير الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز هذا الدعم، ونؤكد أن القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The United Nations Conference on Sustainable Development recognized poverty eradication as the greatest global challenge facing the world today and as an indispensable requirement for sustainable development. UN اعترف مؤتمر البيئة والتنمية بالقضاء على الفقر باعتباره التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم، والشرط الذي لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    The United Nations Conference on Sustainable Development recognized poverty eradication as the greatest global challenge facing the world today and as an indispensable requirement for sustainable development. UN اعترف مؤتمر البيئة والتنمية بالقضاء على الفقر باعتباره التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم، والشرط الذي لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    the greatest challenge for humankind in the twenty-first century was to ensure the supremacy of human beings over capital. UN ويتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه البشرية في القرن الحادي والعشرين في كفالة سيادة البشر على رأس المال.
    However, the greatest challenge facing us is the tangible reduction of poverty. UN بيد أن التحدي الأكبر الذي يواجهنا هو الحد الملموس من الفقر.
    Poverty remains the biggest challenge for international development cooperation, followed closely by inequality. UN ويظل الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجه التعاون الإنمائي الدولي، يليه عن كثب في الترتيب عدم المساواة.
    The Heads of State or Government reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 496 - أكد رؤساء الدول والحكومات من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 428 - أكد الوزراء من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 22 - وأكد الوزراء مجددا أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    We further reaffirm our commitment to provide and strengthen support to the special needs of Africa and stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بتوفير الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز هذا الالتزام، ونشدد على أن القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    The Ministers reaffirmed that eradication of poverty is the greatest global challenge facing the world today. UN 270 - وأكد الوزراء مجدداً أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    We further reaffirm our commitment to provide and strengthen support to the special needs of Africa and stress that eradicating poverty, particularly in Africa, is the greatest global challenge facing the world today. UN ونعيد كذلك تأكيد التزامنا بتوفير الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا وتعزيز هذا الالتزام، ونشدد على أن القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    Perhaps the greatest challenge we face as a global community is to take effective action to eliminate poverty and hunger. UN ولعل التحدي الأكبر الذي نواجهه كمجتمع عالمي هو اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على الفقر والجوع.
    The success of the Doha Round was more important than ever: this was in fact the greatest challenge that the World Trade Organization had faced. UN ويُعد نجاح جولة الدوحة مهماً أكثر من أي وقت مضى: وكان ذلك في الواقع التحدي الأكبر الذي واجهته منظمة التجارة العالمية.
    As recently stated by Prime Minister Netanyahu in his speech before the General Assembly, the greatest challenge the international community faces is to prevent Tehran from acquiring nuclear weapons. UN وكما ذكر مؤخراً رئيس الوزراء نتانياهو في خطابه أمام الجمعية العامة، فإن التحدي الأكبر الذي يواجهه المجتمع الدولي هو منع طهران من الحصول على الأسلحة النووية.
    Overcoming rural poverty is the greatest challenge facing Colombia. UN إن التغلب على الفقر في المناطق الريفية هو التحدي الأكبر الذي يواجه كولومبيا.
    The generation of the guard units may represent the greatest challenge to establishing the United Nations security structure in Iraq. UN وربما يعد تشكيل وحدات الحراسة التحدي الأكبر الذي يواجه عملية إنشاء الهيكل الأمني للأمم المتحدة في العراق.
    This kind of deeply rooted, structural, behavioural and societal change is not easy to achieve and is clearly the biggest challenge as we move into the next generation of development goals. UN وهذه النوعية من التغيير الهيكلي السلوكي الاجتماعي عميق الجذور غير يسيره على التحقيق، وتمثل بوضوح التحدي الأكبر الذي يرافقنا ونحن ننتقل إلى الجيل المقبل للأهداف الإنمائية.
    54. Peace and Security for Economic Development: the biggest challenge to sustainability continues to be the absence of an enforceable framework of mutual accountability under any interim economic arrangement over the occupied territory. UN 54- السلام والأمن لتحقيق التنمية الاقتصادية: لا يزال التحدي الأكبر الذي يواجه الاستدامة هو عدم وجود إطار قابل للتنفيذ بشأن المساءلة المتبادلة في أي ترتيب اقتصادي مؤقت في الأرض المحتلة.
    Poor countries are facing a major challenge because of the increase in the prices of food and energy. UN إن التنمية البشرية تمثل التحدي الأكبر الذي يواجه الدول الفقيرة، خاصة مع ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    That is the great challenge facing the Organization today. UN وهذا هو التحدي الأكبر الذي يواجه المنظمة اليوم.
    As such, crises represent the ultimate challenge for a peacekeeping operation and the systems that support it during crises. UN ولذلك، تمثل الأزمات التحدي الأكبر الذي تواجهه عمليات حفظ السلام والأنظمة التي تدعهما خلال حدوث الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more