"التحرك قدما" - Translation from Arabic to English

    • move forward
        
    • moving forward
        
    • move ahead
        
    • moving ahead
        
    • forward movement
        
    • to move
        
    • of moving
        
    My Government will continue to do everything in its capacity to help the Afghan people move forward. UN وستواصل حكومة بلدي عمل كل شيء في قدرتها لمساعدة الشعب الأفغاني على التحرك قدما للأمام.
    We have thereby expressed our resolve to move forward towards the reconstruction and development of our society. UN وبذلك فقد عبرنا عن عزمنا على التحرك قدما نحو إعادة الإعمار والتنمية في مجتمعنا.
    Now that this report has been submitted, a process of seeking ways to move forward towards the implementation of this principle should begin. UN والآن بعد تقديم هذا التقرير، ينبغي أن تبدأ عملية لالتماس طرق التحرك قدما نحو تنفيذ هذا المبدأ.
    It is necessary to take such factors into account when moving forward because the process needs the support of all Governments. UN ومن الضروري أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند التحرك قدما لأن العملية تحتاج إلى الدعم من جميع الحكومات.
    At the Millennium Summit, we reaffirmed our determination to move ahead in many areas relating to development. UN في مؤتمر قمة الألفية أعدنا تأكيد تصميمنا على التحرك قدما في مجالات عديدة تتصل بالتنمية.
    We emphasize the importance of moving ahead in this process with all possible speed. UN ونشدد على أهمية التحرك قدما في هذه العملية بأقصى سرعة ممكنة.
    My delegation, too, wants to take advantage of forward movement but we think that there should be forward movement with due deliberation. UN إن وفدي أيضاً يريد الاستفادة من التحرك قدماً، إلا أننا نعتقد أن التحرك قدما ينبغي أن يحدث بالقدر الواجب من التروي.
    I believe now is the time for a further move forward in the Middle East, too. UN وأرى أن الوقت قد حان لزيادة التحرك قدما في الشرق اﻷوسط أيضا.
    We support efforts towards building the necessary international consensus so as to enable the Conference to move forward on this important issue. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى بناء توافق الآراء الدولي الضروري لتمكين مؤتمر نزع السلاح من التحرك قدما بشأن هذه المسألة الهامة.
    Many urged a move forward to implementation. UN وحث عديد منها على التحرك قدما نحو التنفيذ.
    Let us use the momentum of the High-level Plenary Meeting to continue to move forward on this issue. UN ولعلنا نستخدم الزخم الذي أحدثه الاجتماع العام الرفيع المستوى لمواصلة التحرك قدما بالنسبة لهذه المسألة.
    The momentum gained must continue in order to move forward with the implementation of the broad agreement achieved. UN ويجب أن يستمر الزخم المكتسب من أجل التحرك قدما للأمام في تنفيذ الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه.
    I think that political will exists in this room: the majority has the political will to move forward. UN أعتقد أن الإرادة السياسية موجودة في هذه القاعة: لدى الأغلبية إرادة سياسية على التحرك قدما.
    I hope that the General Assembly will be able to move forward on this issue and conclude the comprehensive and nuclear terrorism conventions. UN وآمل أن تتمكن الأمم المتحدة من التحرك قدما بشأن هذه المسألة وتبرم الاتفاقيات الشاملة للإرهاب النووي.
    In the course of the past two days, many speakers have underscored the duty to move forward together in a more effective and dynamic partnership. UN خلال اليومين الماضيين أكد كثير من المتكلمين على واجب التحرك قدما معا في إطار شراكة أكثر نشاطا وفعالية.
    Only then could humanity move forward towards genuine development with the participation of all sectors of society. UN ولن تتمكن اﻹنسانية إلا حينئذ من التحرك قدما نحو التنمية الحقيقية مع مشاركة جميع قطاعات المجتمع.
    The Government was seeking to move forward towards sustainable development and to strengthen the democratic process. UN وتسعى الحكومة اﻵن إلى التحرك قدما نحو التنمية المستدامة وتعزيز العملية الديمقراطية.
    It is time to take stock and remain focused, with a view to moving forward. UN وقد حان الوقت للتقييم ومواصلة التركيز، بغية التحرك قدما للأمام.
    Frequent changes of Government mean that non-governmental organizations provide stability and continuity, which play a vital role in moving forward the ICPD Programme of Action. UN إن التغيرات المتتالية التي تحدثها الحكومة تعني أن المنظمات غير الحكومية توفر الاستقرار والاستمرارية، الذين يؤديان دورا حيويا في التحرك قدما ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    It is all the more difficult to move ahead on the path to peace when there is an ongoing tragedy in the region. UN ومن الصعب جدا التحرك قدما على طريق السلام عندما تكون هناك مأساة جارية في المنطقة.
    The Prosecution expressed its commitment to moving ahead expeditiously with the trials. UN وأعرب مكتب المدعي العام عن التزامه بسرعة التحرك قدما فيما يتعلق بالمحاكمات.
    The completion of this unprecedented number of reports demonstrates both commitment and forward movement at the country level. UN وإن إكمال هذا العدد من التقارير الذي لم يسبق له مثيل يدلل على الالتزام وعلى التحرك قدما في آن واحد على المستوى القطري.
    It is clear that these losses will seriously hamper our efforts to move from emergency relief towards a normal process of development. UN ومن الواضح أن هذه الخسائر ستعوق على نحو خطير جهودنا في التحرك قدما من اﻹغاثة الطارئة إلى عملية طبيعية للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more