My Government will continue to do everything in its capacity to help the Afghan people move forward. | UN | وستواصل حكومة بلدي عمل كل شيء في قدرتها لمساعدة الشعب الأفغاني على التحرك قدما للأمام. |
We have thereby expressed our resolve to move forward towards the reconstruction and development of our society. | UN | وبذلك فقد عبرنا عن عزمنا على التحرك قدما نحو إعادة الإعمار والتنمية في مجتمعنا. |
Now that this report has been submitted, a process of seeking ways to move forward towards the implementation of this principle should begin. | UN | والآن بعد تقديم هذا التقرير، ينبغي أن تبدأ عملية لالتماس طرق التحرك قدما نحو تنفيذ هذا المبدأ. |
It is necessary to take such factors into account when moving forward because the process needs the support of all Governments. | UN | ومن الضروري أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند التحرك قدما لأن العملية تحتاج إلى الدعم من جميع الحكومات. |
At the Millennium Summit, we reaffirmed our determination to move ahead in many areas relating to development. | UN | في مؤتمر قمة الألفية أعدنا تأكيد تصميمنا على التحرك قدما في مجالات عديدة تتصل بالتنمية. |
We emphasize the importance of moving ahead in this process with all possible speed. | UN | ونشدد على أهمية التحرك قدما في هذه العملية بأقصى سرعة ممكنة. |
My delegation, too, wants to take advantage of forward movement but we think that there should be forward movement with due deliberation. | UN | إن وفدي أيضاً يريد الاستفادة من التحرك قدماً، إلا أننا نعتقد أن التحرك قدما ينبغي أن يحدث بالقدر الواجب من التروي. |
I believe now is the time for a further move forward in the Middle East, too. | UN | وأرى أن الوقت قد حان لزيادة التحرك قدما في الشرق اﻷوسط أيضا. |
We support efforts towards building the necessary international consensus so as to enable the Conference to move forward on this important issue. | UN | ونؤيد الجهود الرامية إلى بناء توافق الآراء الدولي الضروري لتمكين مؤتمر نزع السلاح من التحرك قدما بشأن هذه المسألة الهامة. |
Many urged a move forward to implementation. | UN | وحث عديد منها على التحرك قدما نحو التنفيذ. |
Let us use the momentum of the High-level Plenary Meeting to continue to move forward on this issue. | UN | ولعلنا نستخدم الزخم الذي أحدثه الاجتماع العام الرفيع المستوى لمواصلة التحرك قدما بالنسبة لهذه المسألة. |
The momentum gained must continue in order to move forward with the implementation of the broad agreement achieved. | UN | ويجب أن يستمر الزخم المكتسب من أجل التحرك قدما للأمام في تنفيذ الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه. |
I think that political will exists in this room: the majority has the political will to move forward. | UN | أعتقد أن الإرادة السياسية موجودة في هذه القاعة: لدى الأغلبية إرادة سياسية على التحرك قدما. |
I hope that the General Assembly will be able to move forward on this issue and conclude the comprehensive and nuclear terrorism conventions. | UN | وآمل أن تتمكن الأمم المتحدة من التحرك قدما بشأن هذه المسألة وتبرم الاتفاقيات الشاملة للإرهاب النووي. |
In the course of the past two days, many speakers have underscored the duty to move forward together in a more effective and dynamic partnership. | UN | خلال اليومين الماضيين أكد كثير من المتكلمين على واجب التحرك قدما معا في إطار شراكة أكثر نشاطا وفعالية. |
Only then could humanity move forward towards genuine development with the participation of all sectors of society. | UN | ولن تتمكن اﻹنسانية إلا حينئذ من التحرك قدما نحو التنمية الحقيقية مع مشاركة جميع قطاعات المجتمع. |
The Government was seeking to move forward towards sustainable development and to strengthen the democratic process. | UN | وتسعى الحكومة اﻵن إلى التحرك قدما نحو التنمية المستدامة وتعزيز العملية الديمقراطية. |
It is time to take stock and remain focused, with a view to moving forward. | UN | وقد حان الوقت للتقييم ومواصلة التركيز، بغية التحرك قدما للأمام. |
Frequent changes of Government mean that non-governmental organizations provide stability and continuity, which play a vital role in moving forward the ICPD Programme of Action. | UN | إن التغيرات المتتالية التي تحدثها الحكومة تعني أن المنظمات غير الحكومية توفر الاستقرار والاستمرارية، الذين يؤديان دورا حيويا في التحرك قدما ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
It is all the more difficult to move ahead on the path to peace when there is an ongoing tragedy in the region. | UN | ومن الصعب جدا التحرك قدما على طريق السلام عندما تكون هناك مأساة جارية في المنطقة. |
The Prosecution expressed its commitment to moving ahead expeditiously with the trials. | UN | وأعرب مكتب المدعي العام عن التزامه بسرعة التحرك قدما فيما يتعلق بالمحاكمات. |
The completion of this unprecedented number of reports demonstrates both commitment and forward movement at the country level. | UN | وإن إكمال هذا العدد من التقارير الذي لم يسبق له مثيل يدلل على الالتزام وعلى التحرك قدما في آن واحد على المستوى القطري. |
It is clear that these losses will seriously hamper our efforts to move from emergency relief towards a normal process of development. | UN | ومن الواضح أن هذه الخسائر ستعوق على نحو خطير جهودنا في التحرك قدما من اﻹغاثة الطارئة إلى عملية طبيعية للتنمية. |