The European Union is actively working in the areas of nuclear detection and response mechanisms, including nuclear forensics. | UN | ويعمل الاتحاد الأوروبي بحيوية في مجالات الكشف عن المواد النووية وآليات التصدي لها، بما فيها التحريات الجنائية النووية. |
The skills of both traditional and nuclear forensics could be combined by developing a common set of definitions and standards, undertaking research and sharing information and best practices. | UN | ويمكن الجمع بين مهارات التحريات الجنائية التقليدية والنووية من خلال وضع مجموعة موحدة من التعاريف والمعايير، وإجراء البحوث، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
:: Building nuclear forensics capacity to identify the source of illicitly trafficked nuclear materials | UN | :: بناء القدرات في مجال التحريات الجنائية النووية للتمكين من التعرف على مصادر المواد النووية التي يُتجر بها اتجاراً غير مشروع |
Technical expertise was also provided to law enforcement officials on the adequacy of criminal investigations. | UN | وجرى كذلك توفير الخبرة الفنية للموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين بشأن مدى ملائمة التحريات الجنائية. |
Such institutions should complement but not replace the role of the competent authorities charged with carrying out criminal investigations. | UN | وينبغي أن تكمّل تلك المؤسسات الدور الذي تضطلع به السلطات المختصة المكلفة بإجراء التحريات الجنائية لا أن تسدّ مسدّها. |
Data collected in relation to prevention programmes should be used for criminal investigation of serious crime only. | UN | كما أن أية بيانات يتم تحصيلها فيما يتعلق بالبرامج الوقائية، ينبغي استخدامها في التحريات الجنائية للجرائم الخطيرة فحسب. |
Such requests are not in the nature of criminal inquiries where an individual may refuse to answer on the basis of self-incrimination. | UN | وهذه الطلبات لا تكتسي طابع التحريات الجنائية التي يجوز للفرد فيها عدم اﻹجابة استنادا إلى مبدأ عدم تجريم المرء لنفسه. |
Participants agreed to enhance international cooperation on nuclear forensics, which will enable the identification of the origin of stolen nuclear materials. | UN | واتفق المشاركون على توطيد التعاون الدولي في مجال التحريات الجنائية النووية وهو ما سيمكِّن من الكشف عن مصادر المواد النووية المسروقة. |
In this regard, we encourage States to work with one another, as well as with IAEA, to develop and enhance nuclear forensics capabilities. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع الدول على العمل مع بعضها البعض، وكذلك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتطوير وتعزيز قدرات التحريات الجنائية النووية. |
In this regard, they may combine the skills of both traditional and nuclear forensics through the development of a common set of definitions and standards, undertake research and share information and best practices, as appropriate. | UN | ويمكنها في هذا الصدد أن تجمع بين مهارات التحريات الجنائية التقليدية والنووية من خلال استحداث مجموعة مشتركة من التعاريف والمعايير، وإجراء البحوث وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، حسب الاقتضاء. |
We also underscore the importance of international cooperation both in technology and human resources development to advance nuclear forensics. | UN | ونشدد أيضا على أهمية التعاون الدولي في مجال تطوير التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية على حد سواء لتعزيز التحريات الجنائية النووية. |
In this regard, we encourage States to work with one another, as well as with IAEA, to develop and enhance nuclear forensics capabilities. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع الدول على العمل مع بعضها البعض، وكذلك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتطوير وتعزيز قدرات التحريات الجنائية النووية. |
In this regard, they may combine the skills of both traditional and nuclear forensics through the development of a common set of definitions and standards, undertake research and share information and best practices, as appropriate. | UN | ويمكنها في هذا الصدد أن تجمع بين مهارات التحريات الجنائية التقليدية والنووية من خلال استحداث مجموعة مشتركة من التعاريف والمعايير، وإجراء البحوث وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات، حسب الاقتضاء. |
We also underscore the importance of international cooperation both in technology and human resources development to advance nuclear forensics. | UN | ونشدد أيضا على أهمية التعاون الدولي في مجال تطوير التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية على حد سواء لتعزيز التحريات الجنائية النووية. |
:: Availability of plentiful methods of assistance for foreign States, which are available throughout the course of criminal investigations. 2.2.3. | UN | :: وجود عدد وفير من طرائق المساعدة المقدّمة للدول الأجنبية، والتي تُتاح طوال فترة إجراء التحريات الجنائية. |
Such a " ballistic fingerprint " could greatly support criminal investigations, notwithstanding the fact that any firearm is potentially subject to post-manufacturing manipulation and that single parts and components could be replaced, thus limiting the value of this information. | UN | ويمكن أن تدعم " بصمة المقذوفات " إلى حد كبير التحريات الجنائية رغم أنَّ من الممكن التلاعب بأيِّ سلاح ناري بعد صنعه واستبدال أيِّ أجزاء أو مكونات منه، الأمر الذي يحد من قيمة هذه المعلومات. |
A law does exist on mutual legal assistance in criminal investigations. However, cooperation is easier with States that have signed agreements to which Gabon is also a party. | UN | ويوجد قانون لتبادل المساعدة القانونية أثناء إجراء التحريات الجنائية بيد أن غابون تتعاون بشكل أكثر يسرا مع البلدان الأطراف في نفس الاتفاقات التي تكون هي طرفا فيها. |
Members of organized crime may run for elective office, for example, in order to take advantage of parliamentary or legislative immunity or to place themselves in a position to block criminal investigations or legislation hostile to organized crime. | UN | ومثال ذلك أن يرشح أعضاء الجريمة المنظمة أنفسهم لوظائف انتخابية من أجل الاستفادة من الحصانة البرلمانية أو التشريعية أو لشغل مناصب تعوق التحريات الجنائية أو التشريعات المعادية للجريمة المنظمة. |
It is here that the future resides of the criminal investigation, in our Forensic Department. | Open Subtitles | هنا هو المكان الذي يقع فيه مستقبل التحريات الجنائية |
While Sylvanus Kanyako was reportedly held at the criminal investigation Department (CID) headquarters in Freetown, his arms were said to have been secured tightly behind his back. | UN | وأُفيد أن سلفانس كانياكو، عندما كان محتجزا في مقر إدارة التحريات الجنائية في فريتاون، كانت يداه مقيدتين بإحكام خلف ظهره. |
Japan had enacted the Law for Punishment of Organized Crimes, Control of Crime Proceeds and Other Matters and the Law concerning Interception of Communications for the Purpose of criminal investigation. | UN | وسنَّت اليابان قانون المعاقبة على الجرائم المنظمة، ومكافحة عائدات الجريمة ومسائل أخرى، والقانون المتعلق باعتراض الاتصالات لغرض التحريات الجنائية. |
Such requests are not in the nature of criminal inquiries where an individual may refuse to answer on the basis of self-incrimination. | UN | وهذه الطلبات لا تكتسي طابع التحريات الجنائية التي يجوز للفرد فيها عدم اﻹجابة استنادا إلى مبدأ عدم تجريم المرء لنفسه. |