"التحفظات التي تبديها" - Translation from Arabic to English

    • reservations made by
        
    • reservations formulated by
        
    • reservations by
        
    • reservations entered by
        
    • of any reservations they lodged
        
    • of reservations entered
        
    Consequently, it was useful for States with common interests to share information on reservations made by other States. UN وعلى هذا فمن المفيد للدول ذات الاهتمامات المشتركة بتقاسم المعلومات عن التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    What is striking, however, is that objection is taken not only to reservations made by particular groups of States. UN ولكن ما يثير الانتباه هو أن الاعتراض لا يقتصر على التحفظات التي تبديها مجموعة معينة من الدول.
    Article 21 deals with the legal effects of objections by States to reservations made by other States. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    (v) Objections to reservations formulated by a successor State that is a newly independent State UN ' 5` الاعتراضات إزاء التحفظات التي تبديها الدولة الخلف الحديثة العهد بالاستقلال
    The parties to human rights treaties tended to be very conservative in their reactions to reservations formulated by other States. UN إذ أن الدول اﻷطراف في معاهدات حقوق اﻹنسان تكون عموما حذرة جدا في رد فعلها إزاء التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Her delegation had already expressed its misgivings about the use of terms such as the " validity " or " invalidity " of reservations, which took no account of the wide range of reactions by States to reservations by other States. UN وقالت إنه سبق أن عبّر وفدها عن شكّه في استخدام مصطلحات مثل " صلاح " و " عدم صلاح " التحفظات، وهي لا تراعي المجموعة الواسعة من ردود فعل الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States parties the text of reservations made by States parties at the time of ratification or accession. UN تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول اﻷطراف.
    Article 21 deals with the legal effects of objections by States to reservations made by other States. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Article 21 deals with the legal effects of objections by States to reservations made by other States. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Article 21 deals with the legal effects of objections by States to reservations made by other States. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    As a matter of routine, her Government examined reservations made by other States parties upon ratification or accession. UN وأوضحت أن حكومتها تقوم روتينيا بدراسة التحفظات التي تبديها الدول الأطراف عند تصديقها أو انضمامها.
    Article 21 deals with the legal effects of objections by States to reservations made by other States. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Article 21 deals with the legal effects of objections by States to reservations made by other States. UN وتتناول المادة 21 الآثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States at the time of ratification or accession. UN تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليهــا، ويقــوم بتعميمها على جميع الــدول.
    Article 21 deals with the legal effects of objections by States to reservations made by other States. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Article 21 deals with the legal effects of objections by States to reservations made by other States. UN وتتناول المادة ١٢ اﻵثار القانونية لاعتراضات الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    5.9 reservations formulated by a successor State subject to the legal regime for late reservations UN 5-9 التحفظات التي تبديها الدولة الخلف والتي تكون لخاضعة للنظام القانوني للتحفظات المتأخرة
    The question was raised whether monitoring bodies with quasi-judicial functions could rule on the legality of reservations formulated by States even if such a power was not expressly foreseen in the treaty. UN وتساءل البعض أيضاً عما إذا كانت هيئات الرصد ذات المهام شبه القضائية ويمكن أن تبت في قانونية التحفظات التي تبديها دول حتى وإن كانت هذه الصلاحية لم يُنص عليها صراحة في المعاهدة.
    134. The point was made that national authorities other than courts might have occasion, within their sphere of competence, to consider the validity of some reservations formulated by other States. UN 134- وذهب رأي أخر إلى أن السلطات الوطنية خلاف المحاكم يمكن أن تسنح لها الفرصة، في إطار اختصاصها، للنظر في صحة بعض التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    He therefore invited the Committee to take up paragraphs 1-4, which explained that the Committee felt it necessary to put forward general comments on reservations by States parties in order to clarify the obligations incumbent on States which made such reservations. UN ولذلك دعا اللجنة إلى تناول الفقرات ١ إلى ٤ التي تشرح أن اللجنة ترى من الضروري إبداء تعليقات عامة على التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف بغية ايضاح الالتزامات الملقاة على عاتق الدول التي تبدي تلك التحفظات.
    Ms. SINEGIORGIS, reporting on the work of the Committee against Torture, said that the Committee periodically considered reservations entered by States parties and that, in a number of cases, States had been persuaded to withdraw certain reservations. UN ٣٨- السيدة سينيغيورغيس: قالت، في معرض إبلاغها عن عمل لجنة مناهضة التعذيب، إن اللجنة تنظر دوريا في التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف وقد أقنعت الدول، في عدد من الحالات، بسحب بعض التحفظات.
    And, in June 1993, the Vienna Declaration and Programme of Action encouraged States to consider limiting the extent of any reservations they lodged to international human rights instruments, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible, to ensure that none is incompatible with the object and purpose of the relevant treaty and to regularly review any reservations with a view to withdrawing them. UN وشجع إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادر في حزيران/يونيه ٣٩٩١ الدول على أن تنظر في تضييق نطاق التحفظات التي تبديها على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية، وأن تصوغ أي تحفظات بصورة دقيقة وضيقة قدر اﻹمكان، وأن تكفل أن أيا منها لا يتنافى مع موضوع المعاهدة ذات الصلة والغرض منها، وأن تستعرض بانتظام أي تحفظات بغية سحبها.
    22. The question of the status and impact of reservations entered to provisions of the Convention by States parties with regard to the admissibility of communications under the optional protocol was discussed. UN ٢٢ - ونوقشت مسألة مركز وأثر التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف على أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بقبول الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more