We must note, however, that the catalytic aspect of the Fund still requires a great deal of attention. | UN | ومع ذلك، يجب علينا أن ننوه بأن الجانب التحفيزي للصندوق لا يزال يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام. |
At the same time, the catalytic role of aid in increasing other sources of development finance was emphasized. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التأكيد على الدور التحفيزي للمعونة في زيادة مصادر أخرى لتمويل التنمية. |
Some Parties suggested strengthening the catalytic role of the Convention in stimulating adaptation action by other entities. | UN | 43- واقترح بعض الأطراف تعزيز الدور التحفيزي للاتفاقية لتشجيع أعمال تكيف من جانب الكيانات الأخرى. |
The evaluation of the Decade highlighted its catalytic effect as a global framework for focused efforts for the promotion of literacy and literate environments. | UN | وأبرز تقييم العقد أثره التحفيزي كإطار عالمي للجهود المركزة الرامية إلى تشجيع محو الأمية والبيئات المتعلمة. |
For most countries with high levels of employment, such concerns could still take a back seat to the advantages of stimulus spending. | UN | وبالنسبة لمعظم البلدان التي لديها مستويات عالية من العمالة، يمكن أن تحتل هذه المخاوف مكانة ثانوية خلف مزايا الإنفاق التحفيزي. |
Recognizing the importance and catalytic role of predictable official development assistance for international development, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور التحفيزي للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يمكن التنبؤ بها بالنسبة للتنمية الدولية، |
Recognizing the importance and catalytic role of predictable official development assistance for international development, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور التحفيزي للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يمكن التنبؤ بها بالنسبة للتنمية الدولية، |
Recognizing the importance and catalytic role of predictable official development assistance for international development, | UN | وإذ تسلم بأهمية الدور التحفيزي للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يمكن التنبؤ بها بالنسبة للتنمية الدولية، |
Innovation will support this through partnerships and catalytic funding that foster private sector and civil society engagement. | UN | وسيدعم الابتكار هذه الجهود من خلال الشراكات، والتمويل التحفيزي الذي يعزز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
They also drew attention to the role of government policy to support such development, including the catalytic role of the State. | UN | كما وجهت الانتباه إلى دور سياسات الحكومة في دعم هذه التنمية؛ بما في ذلك الدور التحفيزي للدولة. |
In addition, it aims to reflect the catalytic aspect of the Global Strategy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يهدف إلى أن يعكس الجانب التحفيزي للاستراتيجية العالمية. |
It's what's known as a catalytic exteriorization phenomenon. | Open Subtitles | انه ما يعرف بظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ |
A catalytic exteriorization phenomenon. | Open Subtitles | ظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ |
19. UNESCO will continue to play the catalytic role it has played over the past six decades. | UN | ١٩ - ستواصل اليونسكو الاضطلاع بالدور التحفيزي الذي أدته طوال العقود الستة الماضية. |
" Recognizing the importance and catalytic role of predictable official development assistance for international development, | UN | " وإذ تسلم بأهمية الدور التحفيزي للمساعدة الإنمائية الرسمية التي يمكن التنبؤ بها بالنسبة للتنمية الدولية، |
Innovation will support this through partnerships and catalytic funding that bring together communities, the private sector, foundations and civil society. | UN | وسيدعم الابتكار هذه الجهود من خلال الشراكات، والتمويل التحفيزي ويجمع فيما بين المجتمعات المحلية والقطاع الخاص والمؤسسات والمجتمع المدني. |
Although small in volume, these resources and activities provide UNDP with leveraging and catalytic support in emerging business areas. | UN | وعلى الرغم من صغر حجم هذه الموارد والأنشطة، فإنها تتيح للبرنامج الإنمائي الاستفادة من الدعم التحفيزي في مجالات العمل الناشئة. |
At the same time, she emphasized the important catalytic role of donor funding in supporting innovation and new ideas to respond to the real needs of developing countries. | UN | وأكدت، في الوقت نفسه، على أهمية الدور التحفيزي الذي يؤديه التمويل المقدم من المانحين في دعم الابتكار والأفكار الجديدة من أجل تلبية الاحتياجات الحقيقية للبلدان النامية. |
The catalytic role will also be achieved through citylevel model demonstration projects, institutional strengthening of service providers and engagement in national policy and reform processes. | UN | وسيتحقق أيضاً الدور التحفيزي من خلال مشاريع نموذجية للبيان العملي على مستوى المدينة، والتعزيز المؤسسي لمقدمي الخدمات، والمشاركة في العمليات الوطنية لوضع السياسات وللإصلاح. |
This aims at strengthening its role as a stimulus and guidance by supporting choices and perspectives of the regional development policies covering the topics of relevance to the Department's mission. | UN | ويهدف هذا إلى تعزيز دورها التحفيزي والتوجيهي بدعم خيارات ومنظورات السياسات الإنمائية الإقليمية التي تغطي المواضيع ذات الصلة بمهمة الإدارة. |
This suggests that there are serious obstacles hampering a supply response to the new Incentive structure created by the removal of barriers to trade. | UN | ويشير ذلك إلى وجود عراقيل مستعصية تعيق استجابة العرض للهيكل التحفيزي الجديد الناشئ عن إزالة الحواجز التجارية. |
450. The Committee was also encouraged by the fact that, at the regional level, the different actions undertaken in the field of the promotion and protection of the rights of the child had shown the important catalysing role the Convention had played. | UN | ٤٥٠ - ومما شجع اللجنة أيضا أن الاجراءات المختلفة المتخذة على الصعيد الاقليمي في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل قد أوضحت الدور التحفيزي المهم الذي لعبته الاتفاقية. |
If you ever get sick of this housewife thing, give motivational speaking a whirl. | Open Subtitles | لو مللت من وظيفة زوجة المنزل هذه جربي الحديث التحفيزي |