"التحقيقات من" - Translation from Arabic to English

    • the Investigations
        
    • of investigations
        
    • investigations with
        
    • investigations in
        
    • inquiries
        
    • Investigation
        
    • investigations not
        
    According to recent information obtained by the Investigations Section from the Croatian authorities, the Investigation is proceeding. UN وحسب أحدث المعلومات التي تلقاها قسم التحقيقات من السلطات الكرواتية، فإن التحقيق ما زال جاريا.
    In such circumstances, it would have been a waste of resources to establish a parallel structure in the Investigations Division for the Investigation of procurement cases. UN وفي ظل تلك الظروف كان إنشاء بنية موازية في شعبة التحقيقات من أجل التحقيق في قضايا المشتريات سيشكل هدرا للموارد.
    The State party should conduct full and impartial investigations into these and such other events and should, depending on the findings of the Investigations, institute proceedings against the perpetrators. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات كاملة ونزيهة في هذه وغيرها من الأحداث وأن تقيم دعاوى ضد مرتكبيها وفقا لما تسفر عنه هذه التحقيقات من نتائج.
    It regrets the lack of transparency in the conduct of investigations on the part of police authorities and the difficulty in obtaining access to this information. UN وتأسف للافتقار الواضح إلى الشفافية في سير التحقيقات من جانب سلطات الشرطة وصعوبة الحصول على هذه المعلومات.
    It regrets the lack of transparency in the conduct of investigations on the part of police authorities and the difficulty in obtaining access to this information. UN وتأسف للافتقار الواضح إلى الشفافية في سير التحقيقات من جانب سلطات الشرطة وصعوبة الحصول على هذه المعلومات.
    (c) The agency or bodies that are responsible for carrying out investigations with a view to determining the age of the child and the methods used to this end. UN (ج) الوكالة، أو الهيئات المسؤولة عن إجراء التحقيقات من أجل تحديد عمر الطفل، والأساليب المستخدمة لتلك الغاية.
    Authorities may initiate investigations in order to identify, trace and freeze the proceeds of crime. UN وبوسع السلطات بدء التحقيقات من أجل استبانة وتعقُّب وتجميد العائدات المتأتية من الجريمة.
    The conclusions of the inquiries generally enabled such structural defects to be corrected. UN وبوجه عام، تمكن استنتاجات هذه التحقيقات من معالجة العيوب الهيكلية التي تظهر على هذا النحو.
    (b) To ensure that such investigations not be undertaken by or under the authority of the police, but by an independent body, and that all officials alleged to be responsible for violations of the Convention be suspended from their duties during those investigations; UN (ب) ضمان إجراء هذه التحقيقات من قبل هيئة مستقلة غير الشرطة أو الجهات التابعة لها، وإيقاف جميع الموظفين الذين يُدعى أنهم مسؤولون عن انتهاكات الاتفاقية عن عملهم خلال هذه التحقيقات؛
    All records of the Investigations Division have been transferred from Kigali to Arusha, United Republic of Tanzania. UN وقد تم نقل جميع سجلات شعبة التحقيقات من كيغالي إلى أروشا، جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    It has enabled investigators to be assigned to trial teams and at the same time to enable the Investigations to continue. UN ومكﱠن من إلحاق المحققين بأفرقة المحاكمات وفي نفس الوقت تمكين التحقيقات من الاستمرار.
    I want you to coordinate the Investigations for the commonwealth. Open Subtitles أريدك أن تنسق التحقيقات من أجل الصالح العام
    They offer enhanced opportunities for staff learning and collaboration, reduced impediments to operational independence, and improved positioning of the Investigations Division to develop and implement a staff mobility and rotation plan. UN وهي تتيح فرصا معززة لتعلم الموظفين وتعاونهم، والحد من العوائق أمام الاستقلالية التشغيلية، وتحسين تمركز شعبة التحقيقات من أجل وضع خطة لتنقل الموظفين وتناوبهم وتنفيذها.
    In addition, $1.0 million in recurring investments in the Investigations Unit are proposed through the establishment of two international professional positions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقترح استثمارات متكررة بمبلغ مليون دولار في وحدة التحقيقات من خلال إنشاء وظيفتين من الفئة الفنية الدولية.
    According to HRW these military courts are closed to the public, the Investigations are conducted by military officers, and without the standard rules of evidence and procedures for criminal trials. UN وحسب ما ذكرته منظمة رصد حقوق الإنسان، فإن هذه المحاكم العسكرية تُغلَق في وجه الجمهور، وتجرى التحقيقات من قبل ضباط عسكريين، دون مراعاة القواعد الموحدة للأدلة وأصول المحاكمات الجنائية.
    First, this may affect progress in the Investigations in that it restricts the Commission's ability to conduct interviews and other investigative activities as freely as was previously the case. UN فأولا، قد يؤثر ذلك على تقدم التحقيقات من حيث أنه يقيّد قدرة اللجنة على إجراء المقابلات وغيرها من أنشطة التحقيق بالحرية التي جرت عليها العادة فيما سبق.
    The number of investigations was limited by the increased restrictions on movement of UNMEE personnel UN انخفض عدد التحقيقات من جراء زيادة القيود المفروضة على حركة موظفي البعثة
    Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. UN ووضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات من جانب المحققين التابعين للمنظمات الدولية والثنائية.
    (c) The agency or bodies that are responsible for carrying out investigations with a view to determining the age of the child and the methods used to this end. UN (ج) الوكالة، أو الهيئات المسؤولة عن إجراء التحقيقات من أجل تحديد عمر الطفل، والأساليب المستخدمة لتلك الغاية.
    The Group believes that it is of paramount importance to follow up on these investigations in order to obtain further details about the financial structures put in place to breach the arms embargo. UN ويرى الفريق أنه من المهم جدا متابعة هذه التحقيقات من أجل الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الهياكل المالية التي أنشئت لانتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more