"التحقيق العملي" - Translation from Arabic to English

    • practical realization
        
    • practical realisation
        
    Public health served to support the practical realization of the legal obligation of States to protect the rights of children. UN وقال إن نظام الصحة العامة يدعم التحقيق العملي لالتزام الدول القانوني بحماية حقوق الأطفال.
    Of particular relevance in this regard are the steps aimed at the practical realization of the follow-up measures to the major international conferences. UN ومما له صلة خاصة في هذا الصدد الخطوات التي ترمي إلى التحقيق العملي لتدابير المتابعة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    All these factors pose major obstacles and challenges to the practical realization of the principle of equality between men and women. UN وهذه العوامل جميعا تمثل عقبات وتحديات رئيسية أمام التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    In my opinion, the State party demonstrated a lack of a clear understanding of its obligation to guarantee the practical realization of the principle of equality. UN وأرى أن الدولة الطرف أبدت عدم الفهم الواضح لالتزامها بكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة.
    During this reporting period, the practical realisation of the principle of equality between women and men came a step closer with New Zealand lifting its remaining reservation to the Convention. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اقترب التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل خطوة أخرى بسحب نيوزيلندا لتحفظها الباقي على الاتفاقية.
    :: To embody the principle of the equality of men and women in their national constitution or other appropriate legislation if not yet incorporated therein and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle; UN :: إدماج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في دساتيرها الوطنية أو تشريعاتها المناسبة الأخرى، إذا لم يكن هذا المبدأ قد أدمج فيها حتى الآن، وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال التشريع وغيره من الوسائل المناسبة؛
    The Gender Equality Duty should aim to ensure the practical realization of the principle of equality between women and men as required under article 2 of the Convention, and not solely towards the achievement of equality of opportunity. UN وينبغي أن يهدف واجب المساواة بين الجنسين إلى كفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وفقا لما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية، وألا يقتصر ذلك فقط على تحقيق تكافؤ الفرص.
    It also calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of laws, policies and action plans and to evaluate progress achieved towards the practical realization of women's substantive equality with men. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن ترصد تأثير القوانين والسياسات وخطط العمل، باستخدام مؤشرات قابلة للقياس، وأن تقيم ما يحرز من تقدم صوب التحقيق العملي للمساواة الملموسة بين المرأة والرجل.
    The Committee encourages the State party to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية، لا دون الاقتصار على تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Lastly, it promoted the political, economic and social change required at the national level to ensure that the practical realization of the principle of the equality of men and women became a priority for national action. UN ومضت قائلة إن ذلك من شأنه في نهاية الأمر أن يعزز التغيير السياسي والاقتصادي والاجتماعي اللازمين على الصعيد الوطني لكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يغدو أولوية بالنسبة للإجراءات الوطنية.
    It also calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of laws, policies and action plans and to evaluate progress achieved towards the practical realization of women's substantive equality with men. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن ترصد تأثير القوانين والسياسات وخطط العمل، باستخدام مؤشرات قابلة للقياس، وأن تقيم ما يحرز من تقدم صوب التحقيق العملي للمساواة الملموسة بين المرأة والرجل.
    The Committee encourages the State party to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية، لا دون الاقتصار على تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    It also calls on the State party to indicate the impact of measures taken and the results achieved in the practical realization of women's substantive equality. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن تشير إلى الأثر المترتب على ما اتخذ من تدابير وما تحقق من نتائج في التحقيق العملي للمساواة الموضوعية للمرأة مع الرجل.
    Embodying the principle of the equality of men and women in national constitutions and appropriate legislation and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle. UN تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدساتير الوطنية والتشريعات المناسبة الأخرى وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى
    25. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that under the Convention, the State party was obliged to ensure the practical realization of the right to equality. UN 25 - الرئيسة: تكلمت كعضو في اللجنة فقالت إن الدولة الطرف ملزمة بموجب الاتفاقية بكفالة التحقيق العملي الذي يُقرّ الحق في المساواة.
    She recalled that the Convention required States parties to " pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women " , in particular through the practical realization of the principle of the equality of men and women. UN وأشارت إلى أن الاتفاقية تطالب الدول الأطراف بأن " تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة " ، وبخاصة من خلال التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Committee requests the State party to include this information and data in its next report, disaggregated by urban and rural areas and by ethnicity, indicating the impact of measures taken and results achieved in the practical realization of women's de facto equality. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن هذه المعلومات والبيانات في تقريرها القادم، مفصلةً بحسب المناطق الحضرية والريفية والانتماء الإثنى، ومبينةً أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في التحقيق العملي للمساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    The Committee requests the State party to include this information and data in its next report, disaggregated by urban and rural areas and by ethnicity, indicating the impact of measures taken and results achieved in the practical realization of women's de facto equality. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن هذه المعلومات والبيانات في تقريرها القادم، مفصلةً بحسب المناطق الحضرية والريفية والانتماء الإثنى، ومبينةً أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في التحقيق العملي للمساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    We therefore call on those countries which have not yet signed or ratified CTBT to do so as soon as possible, to facilitate the practical realization of the goals enshrined in the Treaty and in the interests of ensuring security and peace. UN ولذلك، فإننا نناشد جميع البلدان التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، لكي يتيسر التحقيق العملي للأهداف المنصوص عليها في هذه المعاهدة وحرصاً أيضاً على ضمان الأمن والسلام.
    Development of a contingent of female public employees, managers and senior officials, consultation with women and encouragement of women’s organizations and committees for women to join State administration and management constitute important measures to ensure practical realization of this principle. UN ويشكل استحداث فرق من الموظفات العموميات والمديرات وكبار المسؤولين من النساء، والتشاور مع المرأة، وتشجيع المنظمات واللجان النسائية على الانضمام إلى اﻹدارة والتنظيم في الدولة، تدابير هامة لضمان التحقيق العملي لهذا المبدأ.
    undertake efforts to emphasise the comprehensive scope of the Convention in all its efforts aimed at the practical realisation of the principle of equality between women and men. UN 2 - تبذل جهود لتأكيد النطاق الشامل للاتفاقية في جميع جهودها التي تستهدف التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more