"التحقيق العملي لمبدأ" - Translation from Arabic to English

    • practical realization of the principle
        
    • practical realisation of the principle
        
    All these factors pose major obstacles and challenges to the practical realization of the principle of equality between men and women. UN وهذه العوامل جميعا تمثل عقبات وتحديات رئيسية أمام التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    In my opinion, the State party demonstrated a lack of a clear understanding of its obligation to guarantee the practical realization of the principle of equality. UN وأرى أن الدولة الطرف أبدت عدم الفهم الواضح لالتزامها بكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة.
    The Gender Equality Duty should aim to ensure the practical realization of the principle of equality between women and men as required under article 2 of the Convention, and not solely towards the achievement of equality of opportunity. UN وينبغي أن يهدف واجب المساواة بين الجنسين إلى كفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وفقا لما تنص عليه المادة 2 من الاتفاقية، وألا يقتصر ذلك فقط على تحقيق تكافؤ الفرص.
    The Committee encourages the State party to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية، لا دون الاقتصار على تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Lastly, it promoted the political, economic and social change required at the national level to ensure that the practical realization of the principle of the equality of men and women became a priority for national action. UN ومضت قائلة إن ذلك من شأنه في نهاية الأمر أن يعزز التغيير السياسي والاقتصادي والاجتماعي اللازمين على الصعيد الوطني لكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة بحيث يغدو أولوية بالنسبة للإجراءات الوطنية.
    The Committee encourages the State party to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، على النحو المطلوب في المادة 2 من الاتفاقية، لا دون الاقتصار على تحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين.
    She recalled that the Convention required States parties to " pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women " , in particular through the practical realization of the principle of the equality of men and women. UN وأشارت إلى أن الاتفاقية تطالب الدول الأطراف بأن " تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة " ، وبخاصة من خلال التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    14. There were also many areas in which the Committee had noted insufficient progress in eliminating discrimination against women and achieving practical realization of the principle of equality of women and men. UN 14 - وأضافت أن هناك أيضا مجالات كثيرة لاحظت اللجنة أنه لم يتم تحقيق تقدم كافٍ فيها من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة والتوصل إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    Please clarify the scope of the State party's reservation to all provisions of the Convention that are not in accordance with sharia law, as well as the legislation in force in the State party, describing their impact on the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention. UN يرجى توضيح نطاق تحفظ الدولة الطرف على جميع أحكام الاتفاقية التي لا تتفق مع الشريعة الإسلامية فضلا عن التشريعات المعمول بها في الدولة الطرف واصفا تأثيرها على التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، كما هو مطلوب بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    Please clarify the scope of the State party's reservation to all provisions of the Convention that are not in accordance with sharia law, as well as the legislation in force in the State party, describing their impact on the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention. UN ويرجى توضيح نطاق تحفظ الدولة الطرف على جميع أحكام الاتفاقية التي لا تتفق مع الشريعة الإسلامية فضلا عن التشريعات النافذة في الدولة الطرف ووصف تأثيرها على التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، كما هو مطلوب بموجب المادة 2 من الاتفاقية.
    6. The 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (General Assembly resolution 34/180) is the most important instrument for the practical realization of the principle of equality of men and women. UN 6 - وتعد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لسنة 1979 (قرار الجمعية العامة 34/180) أهم صك من أجل التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين الرجال والنساء.
    10. The SDS insufficiently incorporates the goal of the practical realization of the principle of equality between women and men, as called for in article 2 (a) of the Convention, especially in light of the govt's ongoing economic reform and trade liberalization. UN 10- لا تتضمن خطة تنمية ساموا على نحو كاف هدف التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، حسبما تدعو إليه المادة 2 (أ) من الاتفاقية، ولا سيما في ضوء ما تقوم به الحكومة حاليا من إصلاح اقتصادي وتحرير للتجارة.
    CEDAW encouraged Singapore to work towards the practical realization of the principle of equality between women and men, as required under article 2 of the Convention, and not solely towards achievement of equality of opportunities. UN وشجعت اللجنة سنغافورة على السعي إلى التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، عملاً بالمادة 2 من الاتفاقية، لا على الاكتفاء بتحقيق تكافؤ الفرص بين الجنسين(37).
    14. In 2005, CEDAW was concerned that the strategic development plan insufficiently incorporated the goal of the practical realization of the principle of equality between women and men, especially in light of Samoa's ongoing economic reform and trade liberalization. UN 14- وفي عام 2005، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها من أن الخطة الاستراتيجية للتنمية لا تتضمن على نحو كاف هدف التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، لا سيما في ضوء الإصلاح الاقتصادي الجاري في ساموا وعملية تحرير التجارة(24).
    In these circumstances, the Committee considers that the State party violated its obligations under article 2, paragraphs (a) and (c), read in conjunction with article 1 of the Convention, by not ensuring a practical realization of the principle of equal treatment provided for by the Labour Act and effective protection of women against any act of gender-based discrimination. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن الدولة الطرف انتهكت التزاماتها بموجب الفقرتين (أ) و(ج) من المادة 2، مقروءتين بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية، لأنها لم تكفل التحقيق العملي لمبدأ المساواة في المعاملة المنصوص عليه في قانون العمل ولا توفير الحماية الفعالة للمرأة من أي عمل من أعمال التمييز الجنساني.
    In these circumstances, I am of the view that that the State party violated its obligations under article 2, paragraphs (a) and (c), read in conjunction with article 1 of the Convention, by not ensuring a practical realization of the principle of equal treatment provided for by the Labour Act and effective protection of women against any act of gender-based discrimination. UN وفي هذه الظروف، أرى أن الدولة الطرف انتهكت التزاماتها بموجب الفقرتين (أ) و(ج) من المادة 2، مقروءتين بالاقتران مع المادة 1 من الاتفاقية، بعدم ضمانها التحقيق العملي لمبدأ المساواة في المعاملة الذي ينص عليه قانون العمل، وحماية المرأة من أي عمل من أعمال التمييز الجنساني.
    64. The Committee is concerned that the strategic development plan insufficiently incorporates the goal of the practical realization of the principle of equality between women and men, as called for in article 2 (a) of the Convention, especially in the light of the State party's ongoing economic reform and trade liberalization. UN 64 - واللجنة قلقة من أن الخطة الاستراتيجية للتنمية لا تتضمن على نحو كاف هدف التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، حسبما تدعو إليه المادة 2 (أ) من الاتفاقية، لا سيما في ضوء الإصلاح الاقتصادي الجاري في الدولة الطرف وعملية التحرير التجاري.
    It encourages the State party to enhance its awareness-raising efforts with respect to the nature of discrimination against women and the Convention's concept of substantive equality among Government officials, legislators, judges and lawyers and the general public in order to accelerate the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها الخاصة بإذكاء الوعي فيما يتعلق بطبيعة التمييز ضد المرأة ومفهوم الاتفاقية للمساواة الفعلية لدى المسؤولين الحكوميين والمشرعين والقضاة والمحامين ولدى الجمهور العام وذلك بغية تعجيل التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، بموجب المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    It encourages the State party to enhance its awareness-raising efforts with respect to the nature of discrimination against women and the Convention's concept of substantive equality among Government officials, legislators, judges and lawyers and the general public in order to accelerate the practical realization of the principle of equality of women and men, in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها الخاصة بإذكاء الوعي فيما يتعلق بطبيعة التمييز ضد المرأة ومفهوم الاتفاقية للمساواة الفعلية لدى المسؤولين الحكوميين والمشرعين والقضاة والمحامين ولدى الجمهور العام وذلك بغية تعجيل التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل، بموجب المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    2. Please clarify the precise scope of Saudi Arabia's general reservation to the Convention on the basis of the norms of Islamic Law, and describe the impact of this reservation on the practical realization of the principle of equality between women and men as required under article 2 (a) of the Convention. UN 2 - ويرجى إيضاح النطاق المحدد لتحفظ المملكة العربية السعودية العام على الاتفاقية استنادا إلى قواعد الشريعة الإسلامية، ووصف أثر هذا التحفظ على التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل كما تقضي المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    During this reporting period, the practical realisation of the principle of equality between women and men came a step closer with New Zealand lifting its remaining reservation to the Convention. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اقترب التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل خطوة أخرى بسحب نيوزيلندا لتحفظها الباقي على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more