Further, as in the past, we have taken note of the situations under preliminary analysis by the Prosecutor. | UN | وأيضا، وكما هو الحال في الماضي، أحطنا علما بالحالة قيد التحليل الأولي من جانب المدعي العام. |
Guidelines for the preliminary analysis of information contained in the reports from Parties and other reporting entities | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى |
These will need to be available for the preliminary analysis to be carried out in the second and third quarters of 2006. | UN | وينبغي أن تكون هذه البيانات جاهزة من أجل التحليل الأولي المقرر الاضطلاع به في الربعين الثاني والثالث من عام 2006. |
She hopes that this preliminary analysis might lead to a deeper reflection on this important issue. | UN | وتأمل أن يؤدي هذا التحليل الأولي إلى تفكير متعمق في هذه المسألة الهامة. |
An initial analysis of locations resulted in the shortlisting of four cities: Chennai, Delhi, Kuala Lumpur and Manila. | UN | 51 - وأسفر التحليل الأولي للمواقع عن وضع قائمة مختصرة بأربع مدن: شناي، ودلهي، وكوالالمبور، ومانيلا. |
20. Due to often missing mandatory fields, the preliminary analysis could only focus on a limited variety of dimensions. | UN | 20- وبسبب كثرة حالات إسقاط الحقول الإجبارية، لم يركز التحليل الأولي إلا على مجموعة محدودة من الأبعاد. |
preliminary analysis shows that aid for trade grew 37 per cent in real terms between 2007 and 2008. | UN | ويبين التحليل الأولي أن المعونة المقدمة لصالح التجارة قد زادت بنسبة 37 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عامي 2007 و 2008. |
However, a preliminary analysis indicates that actual disbursement was not in line with the Palestinian Development Plan. | UN | إلا أن التحليل الأولي يشير إلى أن المدفوعات الفعلية لم تكن متمشية مع الخطة الإنمائية الفلسطينية. |
preliminary analysis of the scope of the changes indicates a need for additional resources for implementation of the project. | UN | ويبين التحليل الأولي لنطاق هذه التغييرات وجود حاجة إلى مزيد من الموارد لتنفيذ هذا المشروع. |
A preliminary analysis reveals that outside of Latin America, very few States have created a specific criminal offence of enforced disappearance. | UN | ويظهر التحليل الأولي أن دولاً قليلة جداً خارج أمريكا اللاتينية جعلت من الاحتفاء القسري جريمة جنائية محددة. |
A preliminary analysis of those cases has produced the following results: | UN | وقد أسفر التحليل الأولي لتلك الحالات عن النتائج التالية: |
The secretariat sends a draft of the preliminary analysis to the Party at least seven weeks prior to the scheduled individual review. | UN | وترسل الأمانة مشروع التحليل الأولي إلى الطرف المعني قبل سبعة أسابيع على الأقل من الموعد المحدد للاستعراض الفردي. |
The preliminary analysis and the Party's comments are forwarded to the ERT for further consideration four weeks before the individual review. | UN | ويحال التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض للنظر فيها قبل أربعة أسابيع من موعد الاستعراض الفردي. |
preliminary analysis suggests that the attacks were executed by the same perpetrators, using the same modus operandi and with the same criminal intent. | UN | فمن التحليل الأولي يتبين أن الهجمات قام بها نفس الأشخاص، باستخدام طريقة واحدة، وبقصد جنائي واحد. |
The preliminary analysis of the evidence enabled the Office of the Co-Prosecutors to identify crime bases, events and suspects. | UN | وتمكن مكتب المدعيين العامين، بفضل هذا التحليل الأولي للأدلة، من استبانة أسس الجرائم والأحداث والمشتبه بهم. |
The preliminary analysis and the Party's comments will be forwarded to the expert review team for further consideration. | UN | ويرسل التحليل الأولي وتعليقات الطرف إلى فريق خبراء الاستعراض لمزيد من النظر. |
The preliminary analysis shows significant progress in MONEYVAL States in giving effect to the Special Recommendations. | UN | ويظهر من التحليل الأولي أن دول اللجنة قد حققت تقدما كبيرا في تنفيذ التوصيات الخاصة. |
Guidelines for the preliminary analysis of information contained in reports from Parties and other reporting entities. | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ. |
Upon the initial analysis of the project, the amount of the investment stands at approximately NIS 60 million. | UN | يناهز مبلغ الاستثمار 60 مليون شاقل في التحليل الأولي للمشروع. |
This initial analysis provides the basis for section III of the report which focuses on strengthening implementation of the Declaration. | UN | ويرسي هذا التحليل الأولي الأساس للفرع الثالث من التقرير الذي يُركز على تعزيز تنفيذ الإعلان. |
FATF has started communicating with individual jurisdictions regarding the initial analysis. | UN | وقد شرعت فرقة العمل في الاتصال بفرادى الولايات بشأن التحليل الأولي. |