The administration agreed that advance planning would help to minimize the practice of awarding contracts without bids. | UN | ووافقت الادارة على أن التخطيط المسبق سيساعد على التقليل من ممارسة منح العقود دون عطاءات. |
Based on that analysis, the Division of Conference Management held regular consultations with substantive secretariats to improve advance planning. | UN | واعتمادا على هذا التحليل، عقدت شعبة إدارة المؤتمرات مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية لتحسين التخطيط المسبق. |
This will require the advance planning and timely execution of expenditures. | UN | وسيتطلب ذلك التخطيط المسبق للنفقات والتنفيذ في الوقت المحدد. |
It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. | UN | ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم. |
36. Comments were made on how results of the evaluation should feed into the strategic plan, including advanced planning for evaluation. | UN | 36 - وصدرت تعليقات عن كيفية الاستفادة من نتائج التقييم في الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التخطيط المسبق للتقييم. |
In that situation, there was clearly a need to plan ahead. | UN | ويتضح في هذه الحالة أن الحاجة تدعو إلى التخطيط المسبق. |
Efforts will be made to ensure an orderly rotation process through advance planning. | UN | وستبذل الجهود لضمان انتظام عملية التناوب من خلال التخطيط المسبق. |
They will continue to be put together in the future with better advance planning. | UN | وسيستمر تشكيل هذه الأفرقة في المستقبل مع تحسين تدابير التخطيط المسبق. |
advance planning for report submission and processing usually starts just a few months before reports are needed. | UN | وفي العادة يبدأ التخطيط المسبق لتقديم التقارير وتجهيزها قبل بضعة أشهر فحسب من الموعد المطلوب فيه التقارير. |
There was really no efficient alternative to advance planning by the bodies concerned and disciplined adherence to the work schedules agreed on. | UN | وليس في الواقع بديل كفؤ من التخطيط المسبق من جانب الهيئات المعنية والتقيد المنضبط بجداول اﻷعمال المتفق عليها. |
45. advance planning is the basis of document management. | UN | 45 - التخطيط المسبق هو أساس إدارة الوثائق. |
This clearly indicates continuing weaknesses in the advance planning, recruitment and staff placement processes. | UN | ويدل هذا بوضوح على استمرار الضعف في عمليات التخطيط المسبق والتعيين وتنسيب الموظفين. |
This makes advance planning difficult and may not be sustainable in the long term. | UN | وهذا الوضع يجعل التخطيط المسبق صعبا وقد يتعذّر الاستمرار عليه في الأمد الطويل. |
The Committee underlines the importance of adequate advance planning to obviate the necessity of resorting to exceptional measures. | UN | وتبرز اللجنة أهمية التخطيط المسبق بوقت كاف كي تنتفي الحاجة إلى اللجوء لتدابير استثنائية. |
This should have facilitated action based on advance planning. | UN | ومن شأن هذا أن يسهل العمل القائم على التخطيط المسبق. |
Greater emphasis would be placed on advance planning in order to put an end to the hit-or-miss game of meeting servicing requirements. | UN | وسيجري التركيز بدرجة أكبر على التخطيط المسبق لإنهاء الارتجالية في تلبية احتياجات خدمة المؤتمرات. |
It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. | UN | ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم. |
This includes ensuring adequate forward planning and the provision of necessary support by regional offices. | UN | وهذا يشمل ضمان التخطيط المسبق الكافي وتزويد المكاتب الإقليمية بالدعم الضروري. |
The performance of individual police officers and police leadership was poor in areas of forward planning, accountability and command and control. | UN | وكان أداء الأفراد من الشرطة ومن قيادتهم سيئا في مجال التخطيط المسبق والمساءلة والتحكم والمراقبة. |
If incidents still arose despite advanced planning to minimize risk, the Subcommittee would contact the authorities immediately and take action. | UN | وإذا وقعت حوادث مع ذلك رغم التخطيط المسبق لتقليل المخاطر إلى الحد الأدنى، تتصل اللجنة الفرعية بالسلطات فورا وتتخذ إجراءات في هذا الصدد. |
Predictability is necessary for the organization and programme countries to plan ahead. | UN | إذ إن إمكانية التنبؤ عنصر ضروري يتيح للبرنامج الإنمائي والبلدان المستفيدة من البرامج التخطيط المسبق. |
In the same manner, prior planning, monitoring and evaluating of the impact of development on persons with disabilities must be a routine practice under goal 8. | UN | وعلى النحو نفسه، يجب أن يكون التخطيط المسبق ورصد أثر التنمية على المعوقين وتقييمه ممارسة روتينية في إطار الهدف 8. |
These and other services to clients will be disrupted as little as possible thanks to the pre-planning efforts of Library staff. | UN | وستتوقف هذه الخدمات وعدد آخر من الخدمات المقدَّمة للزبائن ضمن أضيق الحدود الممكنة بفضل جهود التخطيط المسبق لموظفي المكتبة. |
Its resource kit entitled Sierra Climate Change Toolkit: planning ahead to protect Sierra natural resources and communities provides a range of scenarios and recommends specific actions. | UN | فمجموعة الأدوات المستخدمة، والمعنونة مجموعة أدوات تغير مناخ سييرا: التخطيط المسبق لحماية موارد سييرا الطبيعية ومجتمعاتها المحلية، توفر مجموعة من التصورات والتوصيات بإجراءات محددة. |
There is still work to be done in areas such as preplanning and logistic support. | UN | ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به في مجالات مثل التخطيط المسبق والدعم السوقي. |