"التخطيط المسبق" - Traduction Arabe en Anglais

    • advance planning
        
    • forward planning
        
    • advanced planning
        
    • plan ahead
        
    • prior planning
        
    • pre-planning
        
    • planning ahead
        
    • preplanning
        
    The administration agreed that advance planning would help to minimize the practice of awarding contracts without bids. UN ووافقت الادارة على أن التخطيط المسبق سيساعد على التقليل من ممارسة منح العقود دون عطاءات.
    Based on that analysis, the Division of Conference Management held regular consultations with substantive secretariats to improve advance planning. UN واعتمادا على هذا التحليل، عقدت شعبة إدارة المؤتمرات مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية لتحسين التخطيط المسبق.
    This will require the advance planning and timely execution of expenditures. UN وسيتطلب ذلك التخطيط المسبق للنفقات والتنفيذ في الوقت المحدد.
    It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. UN ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم.
    36. Comments were made on how results of the evaluation should feed into the strategic plan, including advanced planning for evaluation. UN 36 - وصدرت تعليقات عن كيفية الاستفادة من نتائج التقييم في الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك التخطيط المسبق للتقييم.
    In that situation, there was clearly a need to plan ahead. UN ويتضح في هذه الحالة أن الحاجة تدعو إلى التخطيط المسبق.
    Efforts will be made to ensure an orderly rotation process through advance planning. UN وستبذل الجهود لضمان انتظام عملية التناوب من خلال التخطيط المسبق.
    They will continue to be put together in the future with better advance planning. UN وسيستمر تشكيل هذه الأفرقة في المستقبل مع تحسين تدابير التخطيط المسبق.
    advance planning for report submission and processing usually starts just a few months before reports are needed. UN وفي العادة يبدأ التخطيط المسبق لتقديم التقارير وتجهيزها قبل بضعة أشهر فحسب من الموعد المطلوب فيه التقارير.
    There was really no efficient alternative to advance planning by the bodies concerned and disciplined adherence to the work schedules agreed on. UN وليس في الواقع بديل كفؤ من التخطيط المسبق من جانب الهيئات المعنية والتقيد المنضبط بجداول اﻷعمال المتفق عليها.
    45. advance planning is the basis of document management. UN 45 - التخطيط المسبق هو أساس إدارة الوثائق.
    This clearly indicates continuing weaknesses in the advance planning, recruitment and staff placement processes. UN ويدل هذا بوضوح على استمرار الضعف في عمليات التخطيط المسبق والتعيين وتنسيب الموظفين.
    This makes advance planning difficult and may not be sustainable in the long term. UN وهذا الوضع يجعل التخطيط المسبق صعبا وقد يتعذّر الاستمرار عليه في الأمد الطويل.
    The Committee underlines the importance of adequate advance planning to obviate the necessity of resorting to exceptional measures. UN وتبرز اللجنة أهمية التخطيط المسبق بوقت كاف كي تنتفي الحاجة إلى اللجوء لتدابير استثنائية.
    This should have facilitated action based on advance planning. UN ومن شأن هذا أن يسهل العمل القائم على التخطيط المسبق.
    Greater emphasis would be placed on advance planning in order to put an end to the hit-or-miss game of meeting servicing requirements. UN وسيجري التركيز بدرجة أكبر على التخطيط المسبق لإنهاء الارتجالية في تلبية احتياجات خدمة المؤتمرات.
    It wants to inject as much certainty as possible into forward planning so that all concerned know what is expected of them and when. UN ويود المجلس أن يضفي أكبر قدر ممكن من الطمأنينة على التخطيط المسبق حتى يعرف جميع المعنيين ماهية وتوقيت ما هو متوقع منهم.
    This includes ensuring adequate forward planning and the provision of necessary support by regional offices. UN وهذا يشمل ضمان التخطيط المسبق الكافي وتزويد المكاتب الإقليمية بالدعم الضروري.
    The performance of individual police officers and police leadership was poor in areas of forward planning, accountability and command and control. UN وكان أداء الأفراد من الشرطة ومن قيادتهم سيئا في مجال التخطيط المسبق والمساءلة والتحكم والمراقبة.
    If incidents still arose despite advanced planning to minimize risk, the Subcommittee would contact the authorities immediately and take action. UN وإذا وقعت حوادث مع ذلك رغم التخطيط المسبق لتقليل المخاطر إلى الحد الأدنى، تتصل اللجنة الفرعية بالسلطات فورا وتتخذ إجراءات في هذا الصدد.
    Predictability is necessary for the organization and programme countries to plan ahead. UN إذ إن إمكانية التنبؤ عنصر ضروري يتيح للبرنامج الإنمائي والبلدان المستفيدة من البرامج التخطيط المسبق.
    In the same manner, prior planning, monitoring and evaluating of the impact of development on persons with disabilities must be a routine practice under goal 8. UN وعلى النحو نفسه، يجب أن يكون التخطيط المسبق ورصد أثر التنمية على المعوقين وتقييمه ممارسة روتينية في إطار الهدف 8.
    These and other services to clients will be disrupted as little as possible thanks to the pre-planning efforts of Library staff. UN وستتوقف هذه الخدمات وعدد آخر من الخدمات المقدَّمة للزبائن ضمن أضيق الحدود الممكنة بفضل جهود التخطيط المسبق لموظفي المكتبة.
    Its resource kit entitled Sierra Climate Change Toolkit: planning ahead to protect Sierra natural resources and communities provides a range of scenarios and recommends specific actions. UN فمجموعة الأدوات المستخدمة، والمعنونة مجموعة أدوات تغير مناخ سييرا: التخطيط المسبق لحماية موارد سييرا الطبيعية ومجتمعاتها المحلية، توفر مجموعة من التصورات والتوصيات بإجراءات محددة.
    There is still work to be done in areas such as preplanning and logistic support. UN ولا يزال هناك عمل يتعين القيام به في مجالات مثل التخطيط المسبق والدعم السوقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus