"التخفيضات المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed reductions
        
    • proposed cuts
        
    • reductions proposed
        
    • proposed reduction
        
    • cuts proposed
        
    Similarly, the proposed reductions under section 20, Economic development in Europe, are achieved mostly through the abolition of seven posts. UN وبالمثل، فإن التخفيضات المقترحة في إطار الباب 20، التنمية الاقتصادية في أوروبا تحقق معظمها من خلال إلغاء 7 وظائف.
    Total proposed reductions amount to $716,900. UN ويبلغ مجموع التخفيضات المقترحة ٩٠٠ ٧١٦ دولار.
    Furthermore, the Secretary-General had given assurances that the proposed reductions would not affect the implementation of mandated programmes and activities. UN وعلاوة على ذلك، أعطى اﻷمين العام تأكيدات بألا تؤثر التخفيضات المقترحة على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة.
    The proposed cuts to the unit concerned were unjustified. UN وليس هناك ما يبرر التخفيضات المقترحة في الوحدة المعنية.
    In particular, the Committee is of the view that the overall reductions proposed are neither significant nor structural in nature. UN وترى اللجنة، على وجه التحديد، أن التخفيضات المقترحة بوجه عام ليست بذات أهمية وليست هيكلية في طبيعتها.
    The proposed reductions in the number of posts at lower levels would certainly make the situation even more difficult. UN ومن المؤكد أن التخفيضات المقترحة في عدد الوظائف من الرتب الدنيا ستجعل هذا الوضع أكثر صعوبة.
    She also hoped that the Secretariat would provide a similarly detailed explanation of the potential impact of the proposed reductions. UN وأعربت عن أملها أيضا في أن تتمكن الأمانة من تقديم توضيحات بشأن ما يمكن أن يترتب من آثار على التخفيضات المقترحة.
    The problem was the arbitrary manner in which the proposed reductions had been handled during the fifty-sixth session of the Assembly. UN فالمشكلة تكمن في الطريقة التعسفية التي تم بها في الدورة السادسة والخمسين للجمعية تناول مسألة التخفيضات المقترحة.
    Further discussion on the impact of the proposed reductions is contained in section C below. UN ويرد المزيد من التفاصيل بشأن أثر التخفيضات المقترحة في الفرع جيم أدناه.
    proposed reductions of vacant posts and lower-level posts UN التخفيضات المقترحة في الوظائف الشاغرة وظائف الرتب الدنيا
    The proposed reductions comprise the following elements: UN وتشمل التخفيضات المقترحة العناصر التالية:
    The sincerity and objectivity of those appeals was called into question by the concentration of proposed reductions on programmes benefiting developing States. UN وصِدق هذه الدعوة وموضوعيتها باتا مريبان بسبب تركيز التخفيضات المقترحة على البرامج التي تستفيد منها الدول النامية.
    The Advisory Committee points out that the Secretary-General needs to justify proposed reductions in the same manner as he would justify increases. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن اﻷمين العام ينبغي له أن يثبت جدوى التخفيضات المقترحة على نحو ما يثبت به جدوى الزيادات.
    The proposed reductions were achieved without curtailment of mandated activities. UN وتحققت التخفيضات المقترحة دون تقليص اﻷنشطة المشمولة بولاية.
    This figure would be based on proposed reductions in non-programme costs and would be fixed for the ensuing biennium. UN وسيُبنى هذا التقدير على أساس التخفيضات المقترحة في التكاليف غير البرنامجية، وسيُحدد مقداره لفترة السنتين القادمة.
    These proposed reductions were being considered by the heads of departments of the Territory's administration. UN وكانت هذه التخفيضات المقترحة موضعا للنظر من جانب رؤساء أفرع إدارة اﻹقليم.
    During its deliberations, the Committee should seek to remedy the negative effects of the proposed cuts. UN وأكد أن اللجنة ينبغي في أثناء مداولاتها أن تسعى إلى معالجة الآثار السلبية المترتبة على التخفيضات المقترحة.
    Fortunately, an independent expert had endorsed the view of the Government of Anguilla: its budget was prudent and the proposed cuts would be devastating. UN ولكن لحُسن الحظ أيّد خبير مستقل وجهة نظر حكومة أنغيلا، وهي: أن الميزانية حصيفة وأن التخفيضات المقترحة ستكون مدمّرة.
    Other delegations expressed concern at the reductions proposed and the elimination of posts under the subprogramme. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء التخفيضات المقترحة وإلغاء الوظائف في إطار البرنامج الفرعي.
    Those delegations also expressed their concern about the reductions proposed under the activities of the information service at Geneva. UN وأعربت تلك الوفود أيضا عن قلقها إزاء التخفيضات المقترحة في إطار أنشطة دائرة اﻹعلام في جنيف.
    His delegation also shared the Advisory Committee’s views on the proposed reduction of resources for examination and test capacities (A/52/7, para. VIII.34). UN وقال إن وفده يشارك أيضا في آراء اللجنة الاستشارية بشأن التخفيضات المقترحة في الموارد من أجل قدرات الفحص والاختبارات )A/52/7، الفقرة ثامنا - ٣٤(.
    39. The budget cuts proposed under section 26 should not affect the provision of conference services beyond the agreed level. UN ٣٩ - ومضت قائلة إن التخفيضات المقترحة في الميزانية في إطار الباب ٢٦ ينبغي ألا تؤثر على توفير خدمات المؤتمرات بما يتجاوز المستوى المتفق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more