"التخفيف من آثار الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster mitigation
        
    • mitigation of the consequences of disasters
        
    • mitigate the effects of disasters
        
    • mitigate the impact of disaster
        
    • mitigate the impact of disasters
        
    • mitigating the effects of disasters
        
    A focus of recent disaster mitigation efforts has been the development of disaster early warning systems. UN وفي الفترة الأخيرة تركزت جهود التخفيف من آثار الكوارث على وضع نظم الإنذار المبكر بالكوارث.
    Its activities in the field of disaster mitigation, post conflict and safety in human settlements is related to housing and living conditions of indigenous peoples in most cases. UN وترتبط في معظم الحالات أنشطته في مجال التخفيف من آثار الكوارث وفترة ما بعد انتهاء الصراع والسلامة في المستوطنات البشرية بالإسكان والظروف المعيشية للشعوب الأصلية.
    Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for disaster mitigation and Relief Operations. UN اتفاقية تامبيـري بشأن توفيـر موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لعمليات التخفيف من آثار الكوارث وعمليات الإغاثة.
    37. Emphasizes the need to increase the benefits of space technology and its applications and to contribute to the orderly growth of space activities favourable to sustained economic growth and sustainable development in all countries, including mitigation of the consequences of disasters, in particular in the developing countries; UN 37 - تشدد على الحاجة إلى زيادة الفوائد المترتبة على تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وإلى الإسهام في تحقيق النمو المنظم للأنشطة الفضائية المواتية لاطراد النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية ولا سيما في البلدان النامية؛
    Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for disaster mitigation and Relief Operations. UN اتفاقية تامبيري بشأن توفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لعمليات التخفيف من آثار الكوارث وعمليات الإغاثة.
    It promotes an integrated approach to disaster mitigation. UN وهي تدعو الى اتباع نهج متكامل في مجال التخفيف من آثار الكوارث.
    It coordinates efforts of various agencies dealing with disaster mitigation and relief. UN وتضطلع اللجنة بتنسيق جهود مختلف الوكالات التي تتعامل مع التخفيف من آثار الكوارث والإغاثة.
    In addition to including disaster mitigation elements in development projects, the Programme made some progress in capacity-building under relief operations. UN وباﻹضافة إلى إدراج عناصر التخفيف من آثار الكوارث في المشاريع اﻹنمائية، أحرز البرنامج بعض التقدم في بناء القدرات في إطار عمليات اﻹغاثة.
    Japan had a duty to share its experience and lessons learned in that field with the international community and ensure that disaster mitigation was incorporated into the international development agenda. UN ومن واجب اليابان أن تقتسم مع المجتمع الدولي خبرتها والدروس المستفادة في ذلك المجال، بغرض كفالة دمج مسألة التخفيف من آثار الكوارث في الخطط الإنمائية الدولية.
    UNOPS also developed local capacity for disaster mitigation by offering direct training to more than 40,000 people. UN 78 - وقام المكتب أيضا بتنمية القدرات المحلية في مجال التخفيف من آثار الكوارث بتوفير تدريب مباشر لما يزيد عن 000 40 شخص.
    UNOPS managed 18 grants in the area of disaster mitigation. UN 79 - وتولى المكتب إدارة 18 منحة في مجال التخفيف من آثار الكوارث.
    A train-the-trainers programme has been developed, and gender-based community disaster mitigation measures are being implemented in carefully selected pilot areas that are prone to multiple hazards. UN هذا، وتم تطوير برنامج تدريب المدرِّبين كما يتم حالياً تنفيذ إجراءات التخفيف من آثار الكوارث المجتمعية على أساس جنساني في المناطق التجريبية المُختارة بعناية والعُرضة لمخاطر متعددة.
    disaster mitigation programme UN برنامج التخفيف من آثار الكوارث
    Each member agency committed resources to support the provisions of the Charter, helping to mitigate the effects of disasters on human life and property. UN وخصصت كل وكالة عضو موارد لدعم أحكام الميثاق بما يساعد على التخفيف من آثار الكوارث في حياة الإنسان وفي الممتلكات.
    Again, the Tampere Convention is of relevance in this respect as it indicates in paragraph 21 of its preamble that the parties wish " to facilitate international cooperation to mitigate the impact of disaster " . UN ومرة أخرى، تكتسي اتفاقية تامبيري أهمية في هذا الصدد حيث تشير في الفقرة 21 من ديباجتها إلى أن الأطراف تود ' ' تيسير التعاون الدولي من أجل التخفيف من آثار الكوارث " ().
    (f) Encourage the dissemination and use of traditional and indigenous knowledge to mitigate the impact of disasters and promote community-based disaster management planning by local authorities, including through training activities and raising public awareness; UN (و) تشجيع نشر المعارف التقليدية والأهلية واستخدامها في التخفيف من آثار الكوارث والتشجيع على قيام السلطات المحلية بتخطيط عملية إدارة الكوارث على الصعيد المجتمعي وذلك بعدة طرق من بينها الاضطلاع بأنشطة تدريبية والنهوض بالوعي الجماهيري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more